"and the conference" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومؤتمر
        
    • والمؤتمر
        
    • وفي المؤتمر
        
    • وللمؤتمر
        
    • واتخاذ المؤتمر
        
    • وفي مؤتمر
        
    • وينبغي للمؤتمر
        
    • وبالمؤتمر
        
    • وإلى المؤتمر
        
    • وإلى مؤتمر
        
    • ولمؤتمر
        
    • أو في مؤتمر
        
    • المؤتمرُ
        
    • كما أن مؤتمر
        
    • ثم يُبلّغ المؤتمر
        
    An additional copy is distributed to each delegation participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    This process should lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. UN وينبغي أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد.
    This process was expected to lead to the adoption of parallel resolutions by the General Assembly and the Conference of FAO. UN وكان من المنتظر أن تفضي هذه العملية إلى اتخاذ الجمعية العامة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة قرارين متوازيين بهذا الصدد.
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the Conference itself UN العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وفي المؤتمر نفسه
    Welcoming the enhanced engagement between civil society and the Conference on Disarmament at its 2011 session according to decisions taken by the Conference, UN وإذ ترحب بزيادة التعاون بين المجتمع المدني ومؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2011 وفقا للمقررات التي اتخذها المؤتمر،
    The draft resolution reaffirms the importance of further enhancing cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. UN يؤكد مجددا مشروع القرار أهمية زيادة تحسين التعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح.
    Unlike the General Assembly and the Conference on Disarmament, the Commission provides a forum for focused deliberation on two or three specific items with the goal of achieving a consensus that could strengthen or create disarmament norms. UN وخلافا للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، توفر الهيئة منتدى لإجراء مداولات مركزة بشأن بندين أو ثلاثة بنود محددة بغية التوصل إلى توافق في الآراء من شأنه أن يرسي أو يعزز قواعد نزع السلاح.
    The joint meetings report to the ILO Bureau of Statistics and the Conference of European Statisticians. UN وترفع الاجتماعات المشتركة تقاريرها إلى مكتب الإحصاءات التابع لمنظمة العمل الدولية ومؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    The Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN إن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    The Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN إن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    Since the early days of the Eighteen-Nation Disarmament Committee and the Conference of the Committee on Disarmament, we have acted in a constructive and cooperative manner. UN لقد عملنا، منذ الأيام المبكرة للجنة الثماني عشرية لنزع السلاح ومؤتمر لجنة نزع السلاح، بطريقة بناءة وتعاونية.
    There looks to be over 300 names here, and the Conference starts in less than six hours. Open Subtitles يبدو أنّ هناك أكثر من 300 إسم هنا، والمؤتمر يبدأ في أقل من 6 ساعات.
    Predictable funding, among other things, will certainly be an important factor in ensuring the success of the preparatory process and the Conference. UN ومن المؤكد أن ضمان تمويل يمكن التنبؤ به سيكون، في جملة أمور، عاملا مهما في إنجاح كل من العملية التحضيرية والمؤتمر.
    Moreover, from a policymaking perspective, the Group and the Conference needed to have an overview and be satisfied that needs were matched with delivery and that the delivery produced the desired result. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن الفريق والمؤتمر يحتاجان، من منظور تقرير السياسات، إلى نظرة إجمالية عن الاحتياجات وإلى اقتناع بأن المساعدات المقدّمة تناسب تلك الاحتياجات وبأنها تحقق النتائج المنشودة.
    Several delegations expressed the hope that this initiative would enhance the interaction between civil society and the Conference with regard to the work of the Conference. UN وأعربت عدة وفود عن أملها في أن تحسن هذه المبادرة التفاعل بين المجتمع المدني والمؤتمر في صدد أعمال المؤتمر.
    Several delegations welcomed the address and reiterated their hope of enhanced interaction between civil society and the Conference with regard to the work of the Conference. UN ورحبت عدة وفود بالكلمة وكررت الإعراب عن أملها في تعزيز التفاعل بين المجتمع المدني والمؤتمر في صدد أعمال المؤتمر.
    WFDY participated in the preparatory process and the Conference. UN شارك الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي في اﻷعمال التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    I very much hope that delegations' new, forthcoming positions will ripen in good time for him and the Conference to reap their fruit. UN إنني آمل كثيرا أن المواقف الجديدة والصريحة للوفود ستكون جاهزة في الوقت المناسب له وللمؤتمر لجني الثمار.
    Any representative of a State party to whose admission another State party has made objection shall be seated provisionally with the same rights as other representatives of States parties until the bureau has reported and the Conference has taken its decision. UN ويُسمح لممثّل أي دولة طرف قدّمت دولة طرف أخرى اعتراضا على مشاركته بأن يشارك مؤقّتا، مع تمتّعه بنفس الحقوق التي يتمتّع بها ممثّلو الدول الأطراف الأخرى، إلى حين تقديم المكتب تقريره واتخاذ المؤتمر قراره في هذا الشأن.
    An additional copy is distributed to all delegations participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتوزع نسخة إضافية على جميع الوفود المشاركين في عمل اللجنة الأولى وفي مؤتمر نزع السلاح.
    Such challenges were unacceptable and the Conference must react by endorsing new measures to strengthen the safeguards system. UN وهذا تقصير غير مقبول وينبغي للمؤتمر أن يتصدى لذلك بدعم التدابير الجديدة لتعزيز نظام الضمانات.
    The following sections indicate how the programme has addressed this concern through publications, symposia, exhibits and other activities, especially in connection with the preparatory process for the 2000 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Conference itself. UN وتشير الأقسام التالية إلى الكيفية التي يعالج بها البرنامج هذه الناحية المثيرة للقلق من خلال المنشورات والندوات والمعارض والأنشطة الأخرى، وخاصة فيما يتصل بالعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وبالمؤتمر ذاته.
    A comprehensive, updated list of designated authorities with relevant contact information will be made available to the Working Group and the Conference. UN وستقدَّم إلى الفريق العامل وإلى المؤتمر قائمة محدَّثة شاملة بالسلطات المركزية المعيَّنة مع بيانات الاتصال بها.
    The Secretariat was also requested to report regularly to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties on progress. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقارير دورية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    Information on key issues on financing SLM for the CRIC and the Conference of the Parties (COP) UN إتاحة معلومات عن القضايا الرئيسية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولمؤتمر الأطراف
    In our view, the Advisory Board should focus specifically on the key problems of the difficulty in reaching consensus in both the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament, the necessity of reviewing the rules concerning participation in the Conference and the rules of procedure and agenda of that forum. UN في رأينا، ينبغي أن يركز المجلس الاستشاري تركيزاً محدداً على المشاكل الرئيسية المتمثلة في صعوبة التوصل إلى توافق في الآراء سواءً في هيئة نزع السلاح أو في مؤتمر نزع السلاح، وضرورة استعراض القواعد المتعلقة بالمشاركة في المؤتمر والنظام الأساسي لذلك المنتدى وجدول أعماله.
    Any representative of a State party to whose admission another State party has made objection will be seated provisionally with the same rights as other representatives of States parties until the bureau has reported and the Conference has taken its decision. UN وسوف يُعطى أيُّ ممثِّل دولة طرف اعترضت دولةٌ طرفٌ أخرى على اشتراكه مقعداً للجلوس مؤقَّتاً وسوف يتمتَّع بنفس الحقوق التي يتمتَّع بها غيره من ممثِّلي الدول الأطراف إلى أن يقدِّمَ المكتبُ تقريره ويتَّخذَ المؤتمرُ قراره بشأن اشتراكه.
    The General Assembly has each year adopted resolutions on the subject, and the Conference on Disarmament has considered the subject in an Ad Hoc Committee. UN والجمعية العامة تتخذ كل سنة قرارات بشأن الموضوع كما أن مؤتمر نزع السلاح يبحثه في لجنة مخصصة.
    (c) Transfers within major objects of expenditure of the regular budget may be made by the Director-General, who shall inform the Board, through the Programme and Budget Committee, and the Conference thereof as soon as possible provided that in the first biennium following its creation, a Professional-level post may not be transferred to another programme or subprogramme. UN (ج) يجوز للمدير العام إجراء ترحيلات فيما بين وجوه الإنفاق الرئيسية للميزانية العادية، ويتعيّن عليه أن يُبلّغ المجلس بذلك عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، ثم يُبلّغ المؤتمر بذلك في أقرب موعد ممكن، شريطة ألا ترحَّل أية وظيفة فنية إلى برنامج أو برنامج فرعي آخر خلال فترة السنتين الأولى التي تلي إنشاء هذه الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus