"and the countries concerned" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبلدان المعنية
        
    The Republic of Korea and the countries concerned share the common goal of achieving the denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea. UN وتشاطر جمهورية كوريا والبلدان المعنية الهدف المشترك المتمثل في نزع السلاح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Republic of Korea and the countries concerned share the common goal of achieving the denuclearization of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويتمثل الهدف المشترك لجمهورية كوريا والبلدان المعنية في تحقيق نزع السلاح النووى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Africa shows what can be achieved when the international community and the countries concerned pull together. UN إن حالة أفريقيا شاهد على ما يمكن أن يتحقق عندما يتعاون المجتمع الدولي والبلدان المعنية.
    The holding of regular consultations between the Council and the countries concerned was of particular importance in that regard. UN وثمة أهمية في هذا الشأن ﻹجراء مشاورات منتظمة بين المجلس والبلدان المعنية.
    It was a development issue that impacted both the displaced and the countries concerned. UN فهي إحدى قضايا التنمية التي تؤثر على المشردين والبلدان المعنية على السواء.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) and the countries concerned should pay special attention to the safety issue as well as to the non-proliferation question in relation to the North Korean nuclear program. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والبلدان المعنية أن تولي اهتماما خاصا لمسألة السلامة علاوة على مسألة عدم الانتشار فيما يتصل بالبرنامج النووي في كوريا الشمالية.
    To strengthen its contribution to development, a new Lomé Convention has been proposed to enhance investment and trade relationships between the European Union and the countries concerned. UN وبغية تعزيز مشاركة الاتحاد الأوروبي في التنمية، اقتُترحت وضع اتفاقية لومي الجديدة لتعزيز الاستثمار والعلاقات التجارية بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية.
    Together with UNHCR and the countries concerned, Viet Nam had carried out programmes for returnees, creating favourable conditions for their immediate resettlement. UN وقامت فييت نام جنباً إلى جنب مع مفوضية حقوق الإنسان والبلدان المعنية لتنفيذ برامج للعائدين لتهيئة الظروف المواتية لإعادة توطينهم الفوري.
    Time for a real strategy debate between the Bretton Woods institutions, the United Nations system and the countries concerned to take place every five years UN زاي - حان الوقت لنقاش استراتيجي حقيقي يجري كل خمس سنوات بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة والبلدان المعنية
    UNIDO looked forward to discussing those specific proposals with interested partners and, more directly, with AOSIS and the countries concerned. UN واليونيدو تتطلع إلى مناقشة تلك الاقتراحات المحددة مع الشركاء المعنيين، وأيضا مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة والبلدان المعنية بصورة أكثر مباشرة.
    Under the Convention to Combat Desertification, WMO would continue to help the countries that were vulnerable to drought and desertification, in collaboration with the relevant international organizations and the countries concerned. UN وستواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بموجب اتفاقية مكافحة التصحر، مساعدة البلدان المعرضة للجفاف والتصحر، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة والبلدان المعنية.
    In this connection, my delegation notes that the Government of the Sudan has expressed its condemnation of international terrorism and has voiced its willingness to cooperate with the OAU and the countries concerned. UN وفي هذا الشأن، يلاحظ وفد بلدي أن حكومة السودان أعربت عن إدانتها للارهاب الدولي وأبدت رغبتها في التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والبلدان المعنية.
    Special attention is being given to enhancing biosphere reserves and the rational use of biodiversity for the benefit of local and indigenous populations and the countries concerned. UN ويجري اﻵن إيلاء اهتمام خاص لتعزيز احتياطيات الكتلة الاحيائية وترشيد استخدام التنوع البيولوجي لمنفعة السكان المحليين واﻷصليين والبلدان المعنية.
    43. His Government was constructively engaged with the United Nations and the countries concerned in eliminating the negative forces operating in northern Uganda, southern Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN 43 - وأضاف قائلا، إن حكومة بلاده تشارك بطريقة بناءة مع الأمم المتحدة والبلدان المعنية في استبعاد القوات الهدامة التي تعمل في شمال أوغندا وجنوب السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It can only be beneficial to the international community and the countries concerned to deepen our insights on how to maximize the developmental impact of complex missions by using all the available leverage, be it procurement procedures that stimulate the local economy or other best practices that can be distilled from experience. UN ومن المفيد للمجتمع الدولي والبلدان المعنية أن نعمق نظرتنا في كيفية زيادة الآثار الإنمائية لهذه البعثات المعقدة إلى أقصى حد وذلك باستعمال كل التأثير المتاح، سواء كان الإجراءات الشرائية التي تنعش الاقتصاد المحلي أو أفضل الممارسات الأخرى التي يمكن استخلاصها من الخبرة.
    The corollary of this positive action is that serious and persistent violations of human rights or interruptions in democratization call for appropriate reaction, including, in certain cases, the suspension of cooperation agreements between the Union and the countries concerned. UN ويلازم هذا العمل اﻹيجابي الشعور بأن الانتهاكات الجسيمة والمستمرة لحقوق اﻹنسان، أو السعي الى تعطيل إرساء الديمقراطية أمران يستدعيان رد فعل ملائم، ويشمل هذا في بعض الحالات تعليق اتفاقات التعاون بين الاتحاد والبلدان المعنية.
    We are convinced that the policy of enlargement is a powerful instrument, which serves the strategic interests of the European Union and the countries concerned -- consolidating stability, security and sustainable development of the region. UN 14 - وإننا مقتنعون بأن سياسة توسيع العضوية وسيلة قوية لخدمة المصالح الاستراتيجية للاتحاد الأوروبي والبلدان المعنية - تؤدي إلى توطيد عرى الاستقرار والأمن والتنمية المستدامة في المنطقة.
    We are also grateful for the indispensable role that the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and the countries concerned have played in support of Timor-Leste's efforts to achieve such progress. UN ونشعر كذلك بالامتنان للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي والبلدان المعنية لدعم تيمور - ليشتي في جهودها لإحراز النجاح.
    In view of the overlapping nature of the mandates of the various treaty bodies, it was imperative that every dialogue between treaty bodies and the countries concerned should provide added value for States in enhancing the implementation of their international human rights obligations. UN ونظراً للتداخل بين ولايات مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فإن من الضروري في كل حوار بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والبلدان المعنية إضافة قيمة بالنسبة للدول لتعزيز تنفيذها لالتزاماتها الخاصة بحقوق الإنسان.
    60. South-South cooperation, a necessary strategy for advancing the development of developing countries and an integral element of international cooperation for development, should be encouraged through triangular funding arrangements between the United Nations, the international community and the countries concerned. UN ٦٠ - ودعا الى تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب، الذي يمثل استراتيجية ضرورية لدعم تنمية البلدان النامية وعنصرا أساسيا في التعاون الدولي من أجل التنمية، وذلك من خلال ترتيبات تمويل ثلاثية بين اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي والبلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus