The hurricane caused extensive flooding and the death of six people. | UN | وتسبب الإعصار في حدوث فيضان ووفاة 6 أشخاص. |
The practice of shaking, in particular, had entailed very serious consequences, including brain damage and the death of one detainee. | UN | فإن ممارسة الهزّ بوجه خاص قد أسفرت عن عواقب بالغة الخطورة شملت اتلاف الدماغ ووفاة أحد المعتقلين. |
The result of this operation was one arrest and the death of the former chief of police of Prijedor. | UN | وتمخضت هذه العملية عن القبض على شخص واحد ووفاة الرئيس السابق لشرطة برييدور. |
We have also seen indiscriminate assaults against innocent civilians and the death of over 100 of them. | UN | ورأينا أيضا حملات هجومية عشوائية ضد المدنيين الأبرياء وموت أكثر من 100 منهم. |
That plane crash, and the death of Secretary-General Hammarskjöld, represented one of the first major blows to the United Nations as it exercised its peacekeeping responsibilities. | UN | ويمثل تحطم الطائرة ذاك، ومقتل الأمين العام داغ همرشولد، أحد أولى الضربات الرئيسية التي عصفت بالأمم المتحدة وهي تمارس مسؤولياتها في حفظ السلام. |
Poverty, dysfunctional families, substance abuse and the death of family members have been demonstrated to be risk factors for becoming delinquent. | UN | ولقد ثبت أن الفقر واختلال الأسرة وسوء استعمال المخدرات ووفاة أعضاء من الأسرة هي عوامل تقود إلى الجناح. |
The seven trials involve 11 accused, following three guilty pleas and the death of one accused. | UN | وتشمل المحاكمات السبع 11 متهما، في أعقاب ثلاثة اعترافات ووفاة أحد المتهمين. |
These riots resulted in injuries and the death of two civilians. | UN | وقد أدت أعمال الشغب هذه الى حدوث إصابات ووفاة شخصين مدنيين. |
They expressed concern about the critical situation of detainees on hunger strike, many of whose lives are in danger, and the death of prisoners due to abuse and medical negligence. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء الحالة الحرجة للمحتجزين المضربين عن الطعام، وكثير منهم يعيش في خطر، ووفاة السجناء بسبب التعديات والإهمال الطبي. |
Birth: to meet the needs of newborn children; to provide support to mothers in the case of stillbirths and the death of newborns; and to provide support to families in cases of maternal deaths; | UN | الولادة: لتلبية احتياجات الأطفال حديثي الولادة؛ ولتقديم الدعم للأمهات في حالة موت الجنين داخل الرحم ووفاة الأطفال حديثي الولادة؛ وتقديم الدعم للأسر في حالات وفاة الأمهات؛ |
3.10 Through the enforced disappearances of their sons Djamel and Mourad, and the death of their eldest son Saïd, the authors lost three of their children. | UN | 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد. |
3.10 Through the enforced disappearances of their sons Djamel and Mourad, and the death of their eldest son Saïd, the authors lost three of their children. | UN | 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد. |
In pregnancy, falciparum malaria is an important cause of severe illness and the death of both mother and fetus. | UN | 14-23 وفي فترة الحمل، تعد الملاريا الخبيثة سبباً هاماً للإصابة بأمراض خطيرة ووفاة الأُم والجنين على حد سواء. |
The author also contends that the prosecution failed to prove a causal link between the blows allegedly struck by the author and the death of the victim. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن المدعي العام لم يتمكن من إثبات العلاقة السببية بين الضربات التي يُزعم أن صاحب البلاغ قد وجهها إلى الضحية ووفاة الضحية. |
A frustrated person may choose death as the only remedy of his predicament: his own death and the death of others. | UN | والشخص اليائس قد يختار الموت بوصفه العلاج الوحيد لمحنته: موته وموت الآخرين. |
Failure to obey me will result in your death and the death of everyone you hold dear, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | والفشل سيؤدّي لموتكِ وموت كل عزيز عليكِ، إلخ، إلخ. |
and the death of madamoiselle Beatrice White, it was not an accident, was it, mademoiselle? | Open Subtitles | وموت الانسة بياتريس وايت , لم يكن حادثة ,اليس كذلك يا انسة ؟ |
The attacks resulted in the displacement of thousands of people and the death of hundreds of civilians and widespread destruction of property and livestock. | UN | وأسفرت الغارات عن تهجير الآلاف ومقتل المئات من المدنيين وعن تدمير واسع الانتشار للممتلكات والحيوانات الزراعية. |
The court transmitted the criminal case concerning the bombing in the newspaper's premises and the death of Mr. Kholodov to the General Prosecutor's Office, with a request to carry out an investigation in order to establish who was responsible. | UN | وأحالت المحكمة إلى مكتب المدعي العام ملف القضية الجنائية المتعلقة بالانفجار الذي وقع في مقر الجريدة ومقتل السيد خولودوف، إلى جانب طلب بإجراء تحقيق قصد تحديد هوية المسؤولين عنه. |
120. The Group wrote to the Government of the United States about its support of the Arrow Boys and the death of Odano. | UN | 120 - ووجّه الفريق رسالة إلى حكومة الولايات المتحدة بشأن دعمها لميليشيا رماة السهام ومقتل أودانو. |
They are complaining that the warning and the death of Mr. Hibima... were planned and controlled by the second Kira... | Open Subtitles | اتهم يشكون أن التحذير و موت السيد هيبيما كانت مخططا ومنفذا من قبل كيرا الثاني |
As noted in paragraph 3 above, the events resulted in the death of one IDF soldier, the wounding of four others and the death of two Hizbollah fighters. | UN | وكما لوحظ في الفقرة الثالثة أعلاه، أسفرت هذه الأحداث عن مقتل أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية وجرح أربعة آخرين وعن مقتل اثنين من المقاتلين التابعين لحزب الله. |
Being appalled at the unacceptable and escalating level of violence and the death of well over 100,000 people in Syria, including over 10,000 children, as reported by the United Nations Secretary-General and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, | UN | وإذ يروعه ما بلغته أعمال العنف من درجة غير مقبولة آخذة في التصاعد وما أفاد به كل من الأمين العام للأمم المتحدة وممثلة الأمين العام الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح من مقتل أكثر من 000 100 شخص في سورية، من بينهم ما يزيد على 000 10 طفل، |
He had also publicly insulted the Kyrgyz nation during the mass unrest in June that had led to violence and the death of people. | UN | كما أنه سب علناً الشعب القيرغيزي أثناء الاضطرابات العارمة التي حدثت في حزيران/يونيه وأدت إلى أحداث عنف وإلى مقتل عدد من الأشخاص. |