"and the development of policies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووضع سياسات
        
    • ووضع السياسات
        
    • ورسم سياسات
        
    • وتطوير السياسات
        
    It will serve as a centre of excellence for anti-corruption research, degree-based learning and the development of policies and procedures to prevent and combat corruption. UN وستكون مركز امتياز للبحوث المتعلقة بمكافحة الفساد، والتعليم القائم على درجات ووضع سياسات وإجراءات لمنع الفساد ومكافحته.
    One element of this project, which was undertaken in the Cook Islands, Fiji, Samoa and Vanuatu, was the assessment of vulnerabilities in small communities and the development of policies to address them. UN وكان أحد عناصر هذا المشروع الذي تم تنفيذه في جزر كوك، وساموا، وفانواتو، وفيجي، تقييم حالات قابلية التأثر في المجتمعات المحلية الصغيرة ووضع سياسات للتصدي لها.
    However, the economic situation had improved since then and the Government had endorsed a dual approach to gender equality that combined both the integration of a gender perspective in government processes and the development of policies and programmes that were gender-specific, thus also providing a more systematic approach to address gender discrimination. UN بيد أن الحالة الاقتصادية تحسنت منذئذ واعتمدت الحكومة نهجا مزدوجا لتحقيق المساواة بين الجنسين يجمع بين مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الحكومية ووضع سياسات وبرامج تخص كل جنس على حدة، فتوفر بهذا الشكل أيضا نهجا منتظما أكثر إزاء معالجة التمييز بين الجنسين.
    Advice to Chadian prison authorities through weekly meetings on the prison reform process and the development of policies and procedures in prison management UN إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون
    Entities have embarked on a number of activities and initiatives in a wide range of areas, including training and the development of policies, action plans and guidelines, among others. UN فقد بادرت الكيانات إلى إنجاز عدد من الأنشطة والمبادرات في طائفة واسعة من المجالات، منها مجالات التدريب ووضع السياسات وخطط العمل والمبادئ التوجيهية، وما إلى ذلك.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    We have come to the conclusion that the provision of clean water and the development of policies and infrastructure for inundation and disaster prevention are the most pressing issues at hand. UN ووصلنا إلى استنتاج مفاده أن توفير المياه النظيفة وتطوير السياسات والهياكل الأساسية لمواجهة الفيضان والوقاية من الكوارث هي المسائل المطروحة الأكثر إلحاحا.
    However, the economic situation had improved since then and the Government had endorsed a dual approach to gender equality that combined both the integration of a gender perspective in government processes and the development of policies and programmes that were gender-specific, thus also providing a more systematic approach to address gender discrimination. UN بيد أن الحالة الاقتصادية تحسنت منذئذ واعتمدت الحكومة نهجا مزدوجا لتحقيق المساواة بين الجنسين يجمع بين مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الحكومية ووضع سياسات وبرامج تخص كل جنس على حدة، فتوفر بهذا الشكل أيضا نهجا منتظما أكثر إزاء معالجة التمييز بين الجنسين.
    402. The Committee welcomes the State party's recognition of the various needs of its ageing population, the majority being women, and the development of policies to address these needs. UN 402 - وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بالاحتياجات المختلفة لكبار السن من سكانها وغالبيتهم من النساء ووضع سياسات لتلبية تلك الاحتياجات.
    9. Improvement of the legislative basis for ensuring children's rights and the development of policies in the interests of children; establishment of administrative, institutional and financial mechanisms for ensuring children's rights, and training of the required staff. UN 9 - تحسين الأطر التشريعية التي تكفل حقوق الطفل ووضع سياسات لصالح الأطفال. وإنشاء آليات إدارية ومؤسسية ومالية لكفالة حقوق الطفل وتدريب الموظفين اللازمين.
    14. The Board held 10 meetings during which it examined information prepared by the secretariat concerning the financial situation of the Fund, fund-raising efforts, applications for new travel and project grants and the development of policies for future grant activities. UN 14- وعقد المجلس عشر جلسات درس فيها المعلومات التي أعدتها الأمانة عن الحالة المالية للصندوق، وجهود جمع الأموال، والطلبات المقدمة للحصول على منح جديدة للسفر والمشاريع، ووضع سياسات لأنشطة المنح
    28. Botswana commended the Republic of Korea for developments since its first review and referred to the withdrawal of reservations under article 9 of CRC and the development of policies in favour of persons with disabilities. UN 28- فهنأت بوتسوانا جمهورية كوريا على التطورات التي حدثت منذ الاستعراض الأول وأشارت إلى سحب التحفظات على المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل ووضع سياسات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (e) Identify country-specific and regional sustainable development problems and the development of policies, strategies and guidelines for promoting environmentally sound and sustainable development, according to country and regional priorities; UN )ﻫ( تحديد مشاكل التنمية المستدامة الاقليمية واﻷقاليمية، ووضع سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية لتعزيز التنمية السليمة بيئيا والمستدامة وفقا لﻷولويات القطرية والاقليمية؛
    498. Significant innovations have been introduced in the form of crosssectoral programmes, which adopt a comprehensive approach, and the development of policies specially intended for social groups identified as requiring priority treatment, and who owing to their circumstances are prevented from benefiting from the country's development. UN 498- وأُدخِلَت تجديدات ملموسة في شكل برامج شاملة لعدة قطاعات، تم فيها اعتماد نهجٍ متكامل ووضع سياسات لأجل فئات اجتماعية معينة تعرف بأنها تحتاج إلى معاملة ذات أولوية، وأنها بسبب الظروف التي تعيش فيها لا يمكن لها أن تستفيد من تطور البلد.
    :: Advice to Chadian prison authorities through weekly meeting on the prison reform process and the development of policies and procedures in prison management UN :: إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون
    Migration authorities and NGOs are part of this network which, among other things, favours the exchange of information and the development of policies and proposals to combat trafficking. UN وتشارك سلطات الهجرة والمنظمات غير الحكومية في هذه الشبكة التي تشجع، في جملة أمور، على تبادل المعلومات ووضع السياسات والمقترحات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    In order to ensure that planning, benchmarking and the development of policies and procedures continues, and to provide a single point of contact for interaction with United Nations partners, I propose to establish a strategic planning capacity within the Department of Peace Operations. UN ولكفالة استمرار التخطيط ووضع المعايير للمقارنة ووضع السياسات والإجراءات وكفالة توفير نقطة اتصال وحيدة للتفاعل مع شركاء الأمم المتحدة، فإني أقترح إنشاء قدرة للتخطيط الاستراتيجي في إدارة عمليات السلام.
    Further, please indicate how and to what extent the proposal " Employment with Gender Equity " , prepared by the National Women's Institute in 2004, has been taken into account in the amendment of national laws and the development of policies and programmes. UN ويرجى أيضا بيان كيف، وإلى أي مدى، أُخذ في الحسبان أثناء تعديل القوانين الوطنية ووضع السياسات والبرامج مقترح " التوظيف مع مراعاة إنصاف الجنسين " ، الذي أعده المعهد الوطني للمرأة في عام 2004.
    In addition, the 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee targeted Ecuador for special compliance assistance in the areas of data reporting and the development of policies to combat illegal trade in ozonedepleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف إكوادور بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم سياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    The integration of a gender perspective is, therefore, essential to the analysis of the position of female migrants and the development of policies to counter discrimination, exploitation and abuse. UN ولذلك، فإن إدماج منظور جنساني هو أمر أساسي لتحليل وضع المهاجرات ورسم سياسات لمكافحة التمييز ضدهن، واستغلالهن وإساءة معاملتهن.
    In 1997, UNDCP strengthened its role as the international reference point for experts on the drug issue, acting as a catalyst for action by Member States in the identification of emerging trends and the development of policies and programmes to deal with them. UN ١١١- عزﱠز اليوندسيب في عام ١٩٩٧ دوره بصفته المركز المرجعي الدولي لخبراء مسألة المخدرات ، حيث يعمل كحفﱠاز للعمل من جانب الدول اﻷعضاء في تبيﱡن الاتجاهات الناشئة وتطوير السياسات والبرامج لمعالجتها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus