"and the differences" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاختلافات
        
    • والفروق
        
    • والاختلاف
        
    • والفوارق
        
    • ووجود اختلافات
        
    • وللاختلافات
        
    He noted the cross-border nature of cybercrime, the lack of knowledge of the extent of the problem and the differences in national systems. UN وأشار إلى طابع الجريمة السيبرانية العابر للحدود، وعدم معرفة حجم المشكلة، والاختلافات الموجودة بين النظم الوطنية.
    The game demonstrates the hazards of smoking and the differences in the way of life of smokers and non-smokers. UN وتظهر المباراة مخاطر التدخين والاختلافات في طريقة حياة المدخنين وغير المدخنين.
    Its performance, during the first year, considering the inherent difficulties and the differences of opinion and expectations that characterized the evolutionary discussions of the Commission, is by all means commendable. UN إن أداء اللجنة، أثناء السنة الأولى، وفي ضوء الصعوبات الأصلية والاختلافات في الآراء، علاوة على التوقعات التي وسمت مناقشات تطور اللجنة، كان جديرا بالثناء من كل الأوجه.
    Since the major factors causing this gender wage disparity are thought to be the differences in rank at work and the differences in the length of service, the Government considers that it is necessary to: UN ولما كان من المعتقد أن العوامل الرئيسية المسببة لهذا التفاوت في الأجر بين الجنسين تتمثل في الفروق في المرتبة في العمل والفروق في طول مدة الخدمة، ترى الحكومة أن من الضروري أن:
    Obviously, it would be preferable to provide some additional clarification regarding the types of services covered and the differences between these services and other services. UN ومن البديهي أنه من المستحسن تقديم المزيد من الإيضاح لأنواع الخدمات المشمولة والفروق بينها وبين الأنواع الأخرى.
    This chapter will also present the main similarities to and the differences from the original NBER approach and examine the latest changes and enhancements proposed after the global economic and financial crisis. UN ويقدم الفصل أيضا أوجه الشبه والاختلاف الرئيسية بين هذا النهج ونهج المكتب الوطني للبحوث الاقتصادية، ويبحث في آخر التغيرات والتحسينات التي اقتُرحت بعد الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    A gender perspective is consistently utilized to compare the position and situation of women and men and the differences and disparities between them. UN ويستخدم المنظور الجنساني بشكل ثابت للمقارنة بين المرأة والرجل من حيث المركز والوضع والاختلافـــات والفوارق فيما بينهما.
    The impasse in negotiations on a treaty banning the production of fissile materials and the differences of opinion concerning the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty, which could lead to a renewed arms race, were also sources of concern. UN وأضافت أن المأزق الذي وصلت إليه المفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ووجود اختلافات في الآراء بشأن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، اللذين يمكن أن يؤديا إلى تجديد سباق التسلح، هما أيضا مصدران للقلق.
    This should take into account the diversity of the agricultural systems and the differences in scale as well as possible adaptation co-benefits. UN وينبغي أن تأخذ هذه الجهود بعين الاعتبار تنوع النظم الزراعية والاختلافات في الحجم علاوة على المنافع المشتركة الممكن جنيها من التكيف.
    :: Advancement of research and scholarship to achieve an objective understanding of the characteristics of each civilization and the differences, as well as ways and means to enhance constructive interaction and understanding among them; UN :: تشجيع البحوث وزيادة المنح الدراسية من أجل تحقيق تفهم موضوعي لسمات كل حضارة والاختلافات بينها، وكذلك سبل ووسائل زيادة التفاعل والتفاهم البنّاء بينها؛
    Although that might only serve to highlight the diversity of international organizations and the differences between them and States, it would certainly help in identifying areas which required further analysis. UN ورغم أن هذا لا يساعد على إلقاء الضوء على تباين المنظمات الدولية والاختلافات بينها وبين الدول، فإنه بلا شك سيكون عوناً على تحديد المجالات المحتاجة إلى مزيد من التحليل.
    The problem was complicated by its cross-border nature and its causes, which included the socio-economic gap between the countries concerned and the differences in their legal systems. UN ومما يزيد من تعقد المشكلة تجاوزها للحدود وأسبابها، التي تشمل الهوة الاجتماعية والاقتصادية بين البلدان المعنية والاختلافات في نظمها القانونية.
    It highlights the impact and consequences of women's offending, and the differences with male offenders, to encourage specific provision for the needs and characteristics of women, especially within the community. UN وهو يبرز آثار السلوك الإجرامي للمرأة ونتائجه، والاختلافات الموجودة بين المجرمات والمجرمين لتشجيع الاعتمادات المحددة لاحتياجات المرأة وخصائصها، وخاصة في إطار المجتمع المحلي.
    The Committee is also aware of the difficulties resulting from deep-rooted traditions and the differences between provisions of domestic legislation and customary law. UN كما تدرك اللجنة الصعوبات الناجمة عن التقاليد التي تغلغلت جذورها في المجتمع والفروق بين أحكام التشريعات الداخلية والقانون العرفي.
    (a) The relationship and the differences between self-determination and autonomy. UN (أ) العلاقة والفروق بين حق تقرير المصير والاستقلال الذاتي.
    362. A speaker commended the focus on child participation, but wanted an explanation of how the priorities of the country programmes had been determined and the differences between them. UN 362 - وأثنى أحد المتكلمين على التركيز على مشاركة الأطفال، ولكنه طلب إيضاحاً للكيفية التي حُدّدت بها أولويات البرنامجين القطريين والفروق فيما بينهما.
    This session focused on the description of the main elements of the PIF, a review of the process for approval of the PIF, collaboration with agencies during preparation of the PIF, and the differences in the preparation of a PIF depending on the chosen implementation strategy. UN وركزت هذه الجلسة على وصف العناصر الرئيسية لاستمارة التعريف بالمشروع واستعراض عملية الموافقة على الاستمارة والتعاون مع الوكالات أثناء إعداد الاستمارة والفروق في إعداد الاستمارات التي تتوقف على استراتيجية التنفيذ المختارة.
    In addition, please provide information on the amounts of pensions paid, the requirements of access to social security benefits and pensions, and the differences between the social security benefits in various sectors. UN واضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة، وشروط الحصول على الاستحقاقات من الضمان الاجتماعي وعلى المعاش التقاعدي، والاختلاف بين مستحقات الضمان الاجتماعي في قطاعات متنوعة.
    7. The Secretary-General also welcomes the Commission's conclusion that the diversity of the common system and the differences in the maturity and robustness of the organizations' performance management systems would suggest a flexible approach. UN ٧ - ويرحب اﻷمين العام أيضا بما انتهت اليه اللجنة من أن تنوع النظام الموحد والاختلاف في نضوج ومتانة نظم إدارة اﻷداء بين منظمات اﻷمم المتحدة إنما يشيران إلى مرونة النهج المتبع.
    (b) Give special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous populations, taking into account both the similarities and the differences in the situations and aspirations of indigenous populations throughout the world. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتطوير المعايير التي تتعلق بحقوق السكان الأصليين، مع مراعاة أوجه الشبه والاختلاف في أوضاع السكان الأصليين وتطلعاتهم في جميع أنحاء العالم.
    The dynamics of large bureaucracies, the varying levels of administrative expertise and the differences in local conditions make it impossible to devise generic prescriptions on how to put these principles into effect. UN وإن ديناميات البيروقراطيات الكبيرة، واختلاف مستويات الخبرة اﻹدارية والفوارق في الظروف المحلية تجعل إعطاء وصفات عامة بشأن كيفية تطبيق هذه المبادئ أمرا مستحيلا.
    The need for continuous discussion among States parties with a view to improving their understanding of the application of that Convention and the differences in legal systems in terms of extradition practice were also underlined. UN وأُكد أيضا على أهمية استمرار المناقشة بين الدول الأطراف بهدف تحسين فهمها لتطبيق هذه الاتفاقية وللاختلافات بين النظم القانونية فيما يخص ممارسات التسليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus