"and the dissemination" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونشر
        
    • وتعميم
        
    • وفي نشر
        
    • ولنشر
        
    • وعلى نشر
        
    • وبنشر
        
    • وإشاعة القانون
        
    • وفي تعميم
        
    Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. UN والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة.
    Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. UN والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة.
    It will also surely enhance its activities in training and the dissemination of international law expertise among Asian and African States. UN ومما لا شك فيه أن اللجنة ستعزز أنشطتها في التدريب ونشر الخبرة القانونية الدولية فيما بين الدول اﻵسيوية واﻷفريقية.
    It saluted the efforts in education and vocational training, and the dissemination of universal human rights principles. UN ونوَّه بالجهود المبذولة في مجال التعليم والتدريب المهني ونشر المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    She described the capacity-building activities undertaken so far, including a variety of stakeholder meetings, technical working groups, preparation of national communications and the dissemination of a climate change newsletter. UN وشرحت المتحدثة أنشطة بناء القدرات المنفذة حتى الآن، من بينها طائفة من اجتماعات أصحاب المصلحة، والأفرقة التقنية العاملة، وإعداد البلاغات الوطنية، وتعميم نشرة عن تغير المناخ.
    OIOS found that the overall application of security procedures is weak, including access to mission premises and the dissemination of information relating to the security situation. UN واستنتج المكتب أن تطبيق الإجراءات الأمنية إجمالا يتسم بالضعف، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالوصول إلى مباني البعثة ونشر المعلومات المتعلقة بالحالة الأمنية.
    19. Follow-up was considered as essential to ensure a continuing dialogue with States parties, transparency and the dissemination of information. UN 19 - اعتبرت المتابعة عاملا أساسيا يكفل تواصل الحوار مع الدول الأطراف، إضافة إلى ضمانها الشفافية ونشر المعلومات.
    National statistical systems that have been charged with the compilation and the dissemination of official statistics have evolved to become an important national institution in each and every country. UN وقد تطوّرت النظم الإحصائية الوطنية الموكل إليها تجميع ونشر الإحصاءات الرسمية حتى أصبحت مؤسسات وطنية هامة في كل بلد.
    Development of indicators on sexual and reproductive health care, and the dissemination of good practices. UN :: وضع مؤشرات بشأن الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية ونشر الممارسات السليمة؛
    Its main activities will be legal assistance and training and the dissemination of legal information. UN وسيؤسس هذا المرصد أعماله على المساعدة القانونية والتدريب القانوني ونشر المعلومات القانونية.
    UNFPA has achieved this through stronger oversight and guidance, training sessions, and the dissemination of statistics and graphs depicting the notice period provided by travellers from the respective divisions. UN وتمكن الصندوق من تحقيق ذلك من خلال زيادة الرقابة والتوجيه والدورات التدريبية ونشر الإحصاءات والرسومات البيانية التي توضح فترات الإشعار المقدمة من المسافرين من مختلف الشُعب.
    Article 115 guarantees the promotion of elections in order to encourage debate and the dissemination of proposals, with fair and impartial State support. UN وتكفل المادة 115 تشجيع الانتخابات من أجل تشجيع النقاش ونشر المقترحات، وذلك بدعم من الدولة دعماً يتسم بالإنصاف والنزاهة.
    The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    Information was a means of promoting education and the dissemination of knowledge about various cultures and was a way to strengthen mutual understanding between peoples. UN وأضاف أن اﻹعلام هو أسلوب لتعزيز التعليم ونشر المعرفة عن الثقافات المختلفة، وأنه وسيلة لتعزيز التفاهم بين الشعوب.
    60. New technologies facilitate both the collection and the dissemination of data. UN ٦٠ - وتساعد التكنولوجيات الجديدة في جمع ونشر البيانات على السواء.
    The Group fears that the divisions in Cambodian society might frustrate the work of a commission in terms of its operation and the dissemination of its outcome. UN ويخشى الفريق أن تحول الانقسامات في المجتمع الكمبودي دون عمل اللجنة فيما يتعلق بأدائها ونشر نتائجها.
    The latter include such measures as insurance schemes, technical assistance, investment missions and the dissemination of information. UN وهذا اﻷمر اﻷخير يشمل تدابير مثل مخططات التأمين، والمساعدة التقنية، وبعثات الاستثمار، ونشر المعلومات.
    This capability should benefit from the maximum amount of transparency both in the gathering of information and the dissemination of subsequent analysis. UN وينبغي أن تستفيد هذه القدرة من أكبر قدر من الشفافية سواء في جمع المعلومات ونشر التحليلات الناجمة عنها.
    Furthermore, the Procurement Division's home page on the Internet facilitated contacts with vendors and the dissemination of invitations to tender. UN وفضلا عن ذلك، فإن صفحة استقبال الشعبة على شبكة الإنترنت تيسر الاتصال بالموردين ونشر طلبات العروض.
    The involvement of the international scientific community and the dissemination of pertinent data must be encouraged through the group of experts. UN وقيل إن مشاركة الأوساط العلمية الدوليـة وتعميم البيانات ذات الصلـة يجـب تشجيعهما عن طريق فريق الخبراء.
    Argentina supported the text that had been agreed upon, given that multilingualism was essential to communication and the dissemination of the Organization's message. UN ثم أعرب عن تأييد الأرجنتين للنصّ الذي تم الاتفاق عليه باعتبار أن تعدّد اللغات أمر لا غنى عنه في مجال الاتصال وفي نشر رسالة المنظمة.
    Venezuelan society displays an ongoing and deep respect for personal convictions and the dissemination of ideas. UN ويُبدي المجتمع الفنزويلي باستمرار احتراما عميقا للمعتقدات الشخصية ولنشر اﻷفكار.
    In addition, great emphasis has been placed on awareness-raising campaigns and the dissemination of relevant information. UN وبالإضافة إلى ذلك، انصب اهتمام كبير على حملات زيادة الوعي وعلى نشر المعلومات ذات الصلة.
    We need to strengthen the linkages among cooperatives across the globe, improve statistics and the dissemination of information and enhance our support to technical assistance within cooperative movements. UN ونحن بحاجة إلى تعزيز الروابط بين التعاونيات في كافة أرجاء العالم، والنهوض بالإحصاءات وبنشر المعلومات، إلى جانب تعزيز الدعم الذي نقدمه في مجال المساعدة التقنية داخل الحركات التعاونية.
    The 1998 high-level meeting with ICRC was chaired by the High Commissioner and addressed the issues of security of humanitarian operations and the dissemination of humanitarian and refugee law and principles. UN وترأست المفوضة السامية اجتماع عام 1998 الرفيع المستوى المعقود مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، وتناولت قضيتي أمن العمليات الإنسانية وإشاعة القانون الإنساني وقانون اللاجئين والمبادئ المتصلة بهما.
    The impact of UNCTAD's work was particularly important to IPAs and the dissemination of country experiences in a regional context, such as that of MERCOSUR. UN أما تأثير أعمال الأونكتاد فقد اكتسب أهمية خاصة لدى وكالات تشجيع الاستثمار وفي تعميم التجارب القطرية في سياق إقليمي كسياق السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus