The report included, inter alia, the provisional agenda of the Conference, a proposed allocation of items to the Main Committees of the Conference and the draft rules of procedure. | UN | وتضمن التقرير من جملة أمور جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، وتوزيعا مقترحا للبنود على لجان المؤتمر الرئيسية، ومشروع النظام الداخلي. |
The Committee did, however, reach an agreement on procedural issues for the Conference, including the agenda and the draft rules of procedure, and unanimously endorsed the candidacy of Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka for the presidency of the Conference. | UN | غير أن اللجنة توصلت إلى اتفاق بشأن المسائل الإجرائية للمؤتمر، ومن بينها مسألة جدول الأعمال ومشروع النظام الداخلي، وأيدت بالإجماع ترشيح السفير براساد كاريا واسام من سري لانكا لرئاسة المؤتمر. |
:: The draft agenda and the draft rules of procedure drawn up at the Gaborone meetings were to be submitted to the plenary meeting of the national dialogue for adoption. | UN | - سوف يُقدم مشروع جدول الأعمال ومشروع النظام الداخلي اللذان وضعا خلال الاجتماع المعقود في غابوروني إلى جلسة الحوار العامة للموافقة عليهما. |
At its first session, the COP agreed that the secretariat should invite to its future sessions, and to sessions of its subsidiary bodies, all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at that session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the draft rules of procedure being applied (FCCC/CP/1995/7, para. 22). | UN | 2- وقد وافق مؤتمر الأطراف في دورته الأولى على أن تدعو الأمانة إلى حضور الدورات المقبلة للمؤتمر ولهيئاته الفرعية جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تُقبل في تلك الدورة وفي الدورات التالية، ما لم يُقدَّم اعتراض على أي منظمة بعينها وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي الجاري تطبيقه (FCCC/CP/1995/7، الفقرة 22). |
Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وإلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار، |
The provisional agenda and the draft rules of procedure were issued as documents CTBT-Art.XIV/1999/1 and 2. | UN | وقد صدر جدول اﻷعمال المؤقت والنظام الداخلي للمؤتمر بوصفهما الوثيقتين CTBT-Art.XIV/1999/1 و 2. |
The draft catalogue of confidence-building measures and the draft rules of procedure have already been agreed and are expected to be adopted at a ministerial meeting of the CICA countries, scheduled to be held on 22 October in Almaty. | UN | لقد تمت الموافقة على مشروع دليل تدابير بناء الثقة ومشروع النظام الداخلي ومن المتوقع اعتمادهما في الاجتماع الوزاري لبلدان المؤتمر، المقرر عقده في 22 تشرين الأول/ أكتوبر في ألماتي. |
Highlighting the changes made by the group as well as the outstanding policy issues, she observed that complex inter-relationships existed between the draft terms of reference, the text of the Stockholm Convention and the draft rules of procedure for the Conference of Parties. | UN | ولدى تسليطها الضوء على التغييرات التي أجراها الفريق، وكذلك على قضايا السياسات الحالية، أشارت إلى العلاقات المتداخلة المعقدة والقائمة بين مشروع الاختصاصات ونص اتفاقية استكهولم، ومشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف. |
The draft catalogue of confidence-building measures and the draft rules of procedure have already been agreed and are expected to be adopted at a ministerial meeting of the CICA countries, scheduled to be held in October 2004 in Almaty. | UN | فمشروع برنامج تدابير بناء الثقة ومشروع النظام الداخلي قد تم الاتفاق عليهما فعلا، ومن المتوقع أن يقرهما الاجتماع الوزاري لبلدان المؤتمر، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في ألماتي. |
5. During its first session, the Preparatory Committee took key decisions on the provisional agenda and the draft rules of procedure for the World Conference, the accreditation of non-governmental organizations that do not have consultative status with the Economic and Social Council, and the participation of indigenous people's representatives. | UN | 5 - وقامت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها الأولى، باتخاذ قرارات هامة بشأن جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي، وباعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبشأن مشاركة ممثلي السكان الأصليين. |
18. Taking account of past practice and the draft rules of procedure of the Conference of the Parties, the Executive Secretary could draw up a provisional agenda for COP 1, in the light of the outcome of the eleventh session of the Committee and in consultation with the Chairman and Bureau of the Committee, and prepare annotations to that provisional agenda. | UN | ٨١ - ومع مراعاة الممارسة السابقة ومشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، يمكن لﻷمين التنفيذي أن يقوم بإعداد جدول أعمال مؤقت للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على ضوء نتائج الدورة الحادية عشرة للجنة وبالتشاور مع الرئيس وأعضاء مكتب اللجنة، مع إعداد شروح لجدول اﻷعمال المؤقت هذا. |
The report contained, inter alia, the provisional agenda and the draft rules of procedure for the Conference (BWC/CONF.VI/PC/2, Annexes I and II, respectively). | UN | وتضمن التقرير، في جملة أمور، جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر (BWC/CONF.VI/PC/2، المرفقان الأول والثاني على التوالي). |
It also considered the estimated costs of the First Conference (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3*, Annex II) and the draft rules of Procedure (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3*, Annex IV) and recommended them for adoption at the time of the Conference. | UN | كما نظرت في التكاليف المقدرة للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3*، المرفق الثاني)، ومشروع النظام الداخلي (CCW/P.V/CONF/2007/PC/3*، المرفق الرابع) وأوصت بإقرارهما في وقت انعقاد المؤتمر. |
The report contained, inter alia, the provisional agenda and the draft rules of procedure for the Conference (BWC/CONF.VII/PC/2, Annexes I and II, respectively). | UN | وتضمن التقرير، في جملة أمور، جدول الأعمال المؤقت ومشروع النظام الداخلي للمؤتمر (BWC/CONF.VII/PC/2، المرفقان الأول والثاني على التوالي). |
At its first session, the COP agreed that the secretariat should invite to its future sessions, and to sessions of its subsidiary bodies, all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at that session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the draft rules of procedure being applied. | UN | 2- وقد وافق مؤتمر الأطراف في دورته الأولى على أن تدعو الأمانة إلى حضور دوراته القادمة ودورات هيئاته الفرعية، جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تُقبل في تلك الدورة وفي الـدورات التاليـة، ما لم يُقدَّم اعتراض على أي منظمة بعينها وفقاً لأحكام الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به(). |
At its first session, the COP agreed that the secretariat should invite to its future sessions, and to sessions of its subsidiary bodies, all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at that session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the draft rules of procedure being applied. | UN | 2- وقد وافق مؤتمر الأطراف في دورته الأولى على أن تدعو الأمانة إلى حضور دوراته القادمة ودورات هيئاته الفرعية، جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تُقبل في تلك الدورة وفي الـدورات التاليـة، ما لم يُقدَّم اعتراض على أي منظمة بعينها وفقاً لأحكام الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به(). |
At its first session, the COP agreed that the secretariat should invite to its future sessions, and to sessions of its subsidiary bodies, all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at that session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the draft rules of procedure being applied. | UN | 2- وقد وافق مؤتمر الأطراف في دورته الأولى على أن تدعو الأمانة إلى حضور دوراته القادمة ودورات هيئتيه الفرعيتين، جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تُقبل في تلك الدورة وفي الـدورات التاليـة، ما لم يُقدَّم اعتراض على أي منظمة بعينها وفقاً لأحكام الاتفاقية ومشروع النظام الداخلي المعمول به(). |
2. COP 1 agreed that the secretariat should invite to the future sessions of the COP and of its subsidiary bodies all IGOs and NGOs admitted at COP 1 and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the draft rules of procedure being applied. | UN | 2- وقد وافق مؤتمر الأطراف() في دورته الأولى على أن تدعو الأمانة لحضور الدورات المقبلة للمؤتمر ولهيئاته الفرعية جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تُقبل في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف وفي الدورات التالية، ما لم يُعترض على أي منظمة بعينها وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي المعمول به(). |
At its first session, the COP agreed that the secretariat should invite to its future sessions and to sessions of its subsidiary bodies, all intergovernmental and non-governmental organizations admitted at that session and at future sessions, unless an objection was raised to any particular organization in accordance with the Convention and the draft rules of procedure being applied (FCCC/CP/1995/7, para. 22). | UN | 2- وقد وافق مؤتمر الأطراف في دورته الأولى على أن تدعو الأمانة إلى حضور الدورات المقبلة للمؤتمر وهيئاته الفرعية جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقبل في تلك الدورة وفي الدورات التالية، ما لم يقدم اعتراض على أي منظمة بعينها وفقاً للاتفاقية وللنظام الداخلي (FCCC/CP/1995/7، الفقرة 22). |
Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ وإلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار، |
“Recalling Economic and Social Council resolution 1993/32 of 27 July 1993 and the draft rules of procedure for United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders annexed to that resolution, | UN | " وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٣٩٩١/٢٣ المؤرخ ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ وإلى مشروع النظام الداخلي لمؤتمرات اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المرفق بذلك القرار، |
There was no valid reason, therefore, for the same 70 delegates to resume work, in Addis Ababa, that they had already completed in Gabarone, particularly in view of the fact that the 320 delegates to the inclusive dialogue in South Africa would in any event again take up the draft agenda and the draft rules of procedure. | UN | لذا، لم يكن هناك أي سبب وجيه لكي يكرر المندوبون الـ 70 أنفسهم في أديس أبابا العمل الذي سبق لهم أن أنجزوه في غابوروني، فضلا عن أن المندوبين الـ 320 إلى الحوار الوطني الجامع في جنوب أفريقيا كانوا سينظرون على أي حال في مشروعي جدول الأعمال والنظام الداخلي. |