Thanks to the discovery of our special privileged position in 1513 and the opening of the Panama Canal in 1914, today we connect Europe, the Americas and the east. | UN | وبفضل اكتشاف موقعنا المتميز في عام 1513 وافتتاح قناة بنما في عام 1914، فإننا اليوم نربط بين أوروبا والأمريكتين والشرق. |
This envisaged an interim arrangement on restoration of democratically elected Provincial Councils in the North and the east. | UN | وقد اعتزمت ترتيباً مؤقتاً بشأن استعادة مجالس المقاطعات المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الشمال والشرق. |
The resettlement areas are broadly categorized as the western area, the south and the east. | UN | وتصنَّف مناطق إعادة التوطين بشكل عام على النحو التالي: المنطقة الغربية، والجنوب، والشرق. |
The emergency laws are still in place in Darfur and the east of Sudan, and are also applied in Khartoum. | UN | فقوانين الطوارئ ما زالت سارية المفعول في دارفور وشرق السودان، وتطبَّق أيضاً في الخرطوم. |
There are some inaccurate figures for the states of Darfur and the east. | UN | هناك بعض الأرقام الغير محددة في ولايات دارفور والشرق. |
The land borders with the Syrian Arab Republic in the north and the east extend to approximately 320 km in all. | UN | ويبلغ طول الحدود البرية مع الجمهورية العربية السورية إلى الشمال والشرق حوالي 320 كلم. |
Staff of the provincial departments of women's affairs continue to face security threats, particularly in the south, south-east and the east. | UN | وما زال موظفو الإدارات الإقليمية لشؤون المرأة يواجهون تهديدات أمنية، لا سيما في الجنوب والجنوب الشرقي والشرق. |
In the North, the Centre, the West and the east, Ivorians must be able to move freely throughout the national territory. | UN | وينبغي تمكين الإيفواريين من التنقل في جميع أرجاء الإقليم الوطني، في الشمال والوسط والغرب والشرق. |
This increased momentum in the South and the east can be explained by renewed local political support for the reintegration process. | UN | ويمكن عزو ذلك الزخم المتزايد في الجنوب والشرق إلى تجدد التأييد السياسي محليا لعمليات إعادة الإدماج. |
Many of the economic rehabilitation activities implemented in the north and the east have women at the centre. | UN | والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق. |
The cost of humanitarian provisions to the north and the east amounts to US$ 5 million per month. | UN | ولقد بلغت تكاليف المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى الشمال والشرق مبلغاً قدره ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة شهرياً. |
Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. | UN | وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق. |
We do not wish to exaggerate the significance of this attitude in certain political and social circles in both the West and the east. | UN | ولا نريد أن نبالغ في مغزى هذا الموقف في دوائر سياسية واجتماعية معينة في الغرب والشرق على حد سواء. |
He also urges all parties in Benghazi and the east generally to join efforts in rejecting the use of violence to achieve political objectives. | UN | ويحث أيضا على تضافر جهود جميع الأطراف في بنغازي والشرق عامة من أجل نبذ استخدام العنف من أجل تحقيق أهداف سياسية. |
They're going to continue to race off to the north and the east. | Open Subtitles | وهم في طريقهم لمواصلة السباق قبالة الشمال والشرق |
Except we've travelled from the East, and the east is the country of the plague, so they think. | Open Subtitles | لأننا سافرنا من الشرق والشرق بلد الطاعون ، كما يظنون. |
He had the backing of the World Bank and the Norwegian Government, which agreed to jointly fund an overhaul of the early childhood and primary curriculum for the North and the east of Sri Lanka. | UN | وقال إنه كان يحظى بدعم من البنك الدولي والحكومة النرويجية، حيث وافقت الجهتان على الاشتراك في تمويل إصلاح المنهج الدراسي للمراحل الأولى من الطفولة والمرحلة الابتدائية في شمال وشرق سري لانكا. |
However, in many countries, recovery of livelihoods and reconstruction of the affected areas could not smoothly get under way due to the unprecedented scale of the disaster and the pre-existing complex situations in the north and the east of Sri Lanka and Banda Aceh. | UN | 55- لكن في كثير من البلدان، لم يتسن أن تبدأ بسلاسة عملية تحقيق الانتعاش والتعمير في المناطق المتأثرة بسبب الحجم غير المسبوق لهذه الكارثة والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في شمال وشرقي سري لانكا وباندا أتشه. |
Despite the numerous difficulties, including the escalating political violence in certain parts of Natal and the east Rand, the forces of democracy have scored important victories, including the following. | UN | ورغم الصعوبات العديدة، بما في ذلك تصعيد العنف السياسي في بعض أجزاء ناتال وإيست راند، فإن قوى الديمقراطية حققت انتصارات هامـــة، بمـــا في ذلك ما يلي: |
" The efforts of the Government to arrive at a negotiated political settlement to the problems in the north and the east of the country should be encouraged. | UN | ولا شك في أنه ينبغي تشجيع جهود الحكومة من أجل التوصل الى حل سياسي تفاوضي للمشكلات القائمة في شمال البلد وشرقه. |
Study on customs cooperation within the Common Market for East and Southern Africa and the east African Community | UN | دراسة عن التعاون الجمركي داخل السوق المشتركة كشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا |
between manhattan and the east end, there's nothing but cemeteries and strip clubs. | Open Subtitles | بين مانهاتن والطرف الشرقي لا شئ لكن المقابر وأندية الرقص العاري. |
It had also taken part in regional initiatives, including those of the Association of Southeast Asian Nations and the east Asia and Pacific region. | UN | وكذلك شاركت في مبادرات إقليمية، من بينها مبادرات رابطة دول جنوب شرقي آسيا، ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |