"and the empowerment of women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتمكين المرأة في
        
    • وتمكين المرأة عند
        
    • والتمكين للمرأة في
        
    • وتمكين المرأة ضمن
        
    • وتمكين النساء في
        
    • ولتمكين المرأة في
        
    • وتمكين المرأة فيما
        
    Gender equality and the empowerment of women in natural disasters UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    A progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    Legislation for gender equality and the empowerment of women in care work UN تشريعات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال أعمال الرعاية
    Gender equality and the empowerment of women in natural disasters UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    This process will also be critical for strengthening gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وستكون هذه العملية حاسمة أيضاً لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Gender equality and the empowerment of women in natural disasters UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    Gender equality and the empowerment of women in natural disasters UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية
    Media campaigns for gender equality and the empowerment of women in selected media institutions in ESCWA member countries UN حملات إعلامية من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في نخبة من المؤسسات الإعلامية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    The conference focused on natural-resource management, sustainable development and the empowerment of women in rural areas in developing countries. UN وركَّز المؤتمر على إدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة وتمكين المرأة في المناطق الريفية بالبلدان النامية.
    Stereotypes are increasingly raised as a significant constraint to the achievement of gender equality and the empowerment of women in all policy areas. UN يرد بصورة متزايدة ذكر القوالب النمطية كعائق هام يعرقل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع مجالات السياسات.
    Legislation for gender equality and the empowerment of women in care work UN تشريع للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أعمال الرعاية
    Assessment of Gender Mainstreaming and the empowerment of women in Sub-Saharan Africa. UN لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة في الأنشطة الرئيسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    62. It was estimated that some $13 billion was required annually to promote gender equality and the empowerment of women in the context of the Millennium Development Goals. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    NZAID works with its partners to achieve gender equity and the empowerment of women in all aspects of its work. UN وتعمل الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية مع شركائها لتحقيق العدالة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع جوانب عملها.
    Her delegation supported the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda. UN وقالت إن وفدها يؤيد إدراج هدف قائم بذاته فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    As in many other countries, the future development of the least developed countries will depend critically on gender equality and the empowerment of women in the economy, in society and in politics through proactive initiatives. UN وشأن كثير من البلدان الأخرى، سوف تتوقف تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل، بدرجة حاسمة، على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المجال الاقتصادي وفي المجتمع والسياسة بالسبق إلى اتخاذ مبادرات.
    Gender equality and the empowerment of women in natural disasters* UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالات الكوارث الطبيعية*
    The organization policy on gender identified gender mainstreaming as a key strategy for addressing gender inequity, inequality and the empowerment of women in all its activities. UN وقد جعلت السياسة الجنسانية للمنظمة من تعميم المنظور الجنساني استراتيجية أساسية لمعالجة عدم التكافؤ وعدم المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة في جميع أنشطتها.
    3. Further welcomes the efforts made by African countries and regional and subregional organizations, including the African Union, to mainstream a gender perspective and the empowerment of women in the implementation of the New Partnership; UN 3 - يرحب كذلك بالجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، من أجل تعميم مراعاة منظور جنساني وتمكين المرأة عند تنفيذ الشراكة الجديدة؛
    In that connection, her delegation endorsed the inclusion of a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda and the mainstreaming of gender into the other goals. UN وفي هذا الإطار، يؤيد وفدها إدراج هدف قائم بذاته عن المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الأخرى.
    He stated that over the past two years, UNWomen had become a leading force on gender equality and the empowerment of women in the United Nations system and had surpassed the expectations of many. UN وأعلن أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أصبحت على مدى العامين الماضيين قوة رائدة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن منظومة الأمم المتحدة، وفاقت توقعات الكثيرين.
    The conference provided a platform to discuss issues of transparency and accountability in the management of extractive industries, resulting in the adoption of a resolution calling for targeted actions to implement the Africa Mining Vision on governance, capacity and local content development, and the empowerment of women in the extractive industries. UN ووفر المؤتمر منبرا لمناقشة المسائل المتعلقة بالشفافية والمساءلة في إدارة الصناعات الاستخراجية، مما أسفر عن اعتماد قرار يدعو إلى إجراءات محددة لتنفيذ رؤية التعدين في أفريقيا بشأن الحوكمة وتنمية القدرات وتطوير المحتويات المحلية وتمكين النساء في الصناعات الاستخراجية.
    51. A gender-specific approach to international migration is consistent with broader initiatives for gender equality and the empowerment of women in all societies. UN 51 - يتفق النهج المعني بنوع الجنس للهجرة الدولية مع المبادرات الأوسع نطاقا للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة في جميع المجتمعات.
    101. Stakeholders should develop an overall strategy and policy, incorporating the gender perspective into policies and programmes on disability, and the disability perspective in policymaking and programme development for gender equality and the empowerment of women in the implementation, monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals. UN 101- وينبغي كذلك للأطراف صاحبة المصلحة أن تضع استراتيجية وسياسة شاملة يندرج ضمنها المنظور الجنساني في السياسات والبرامج المتعلقة بالإعاقة إضافة إلى منظور الإعاقة في عملية صنع السياسة ووضع البرامج من أجل مساواة الجنسين وتمكين المرأة فيما يتصل بتنفيذ ورصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus