"and the eradication of poverty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقضاء على الفقر في
        
    • واستئصال الفقر في
        
    58. Access to commercial energy is fundamental to development and the eradication of poverty in the developing world. UN 58- يُعدّ الوصول إلى الطاقة التجارية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر في العالم النامي.
    Gender equality and the empowerment of women is reflected as a priority area and as essential to progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. UN وترد مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارها مجالاً ذا أولوية وضرورياً لإحراز التقدم نحو التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    On behalf of the entire system, it expressed the readiness of the organizations to advance the objectives of the Conference with a view to accelerating growth and development and the eradication of poverty in the least developed countries. UN وأعربت اللجنة باسم المنظومة كلها عن استعداد المؤسسات لدعم أهداف المؤتمر بغية الإسراع بالنمو والتنمية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    462. The view was expressed that investment in development and the eradication of poverty in Africa would support stability and security on the continent. UN 462- وأُعرب عن رأي مفاده أن الاستثمار في التنمية والقضاء على الفقر في أفريقيا من شأنهما دعم الاستقرار والأمن في القارة.
    I am particularly pleased with how successfully the link was made between sustained economic growth and the eradication of poverty in the discussions on both themes. UN وأنا سعيد بشكل خاص بمدى نجاح الربط، بشأن الموضوعين، بين النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر في المناقشات.
    It should be emphasized that the overall prosperity of the developing countries and the eradication of poverty in the least developed countries had to be the focus of development in the coming century. UN وينبغي التشديد على أن الرفاه العام للبلدان النامية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا يجب أن يشكلا محور تركيز التنمية في القرن المقبل.
    OAU urged the international community to provide financial and technical support to encourage trade, investment and the eradication of poverty in Africa. UN وتحث منظمة الوحدة اﻷفريقية المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي والتقني لتشجيع التجارة والاستثمار والقضاء على الفقر في أفريقيا.
    The World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Development Programme (UNDP) are co-sponsors of CGIAR, whose mission is to contribute to food security and the eradication of poverty in developing countries through research, partnership, capacity-building and policy support. UN ويشترك البنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رعاية الفريق الاستشاري الذي تتمثل مهمته في المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي والقضاء على الفقر في البلدان النامية من خلال البحث والشراكة وبناء القدرات والدعم في مجال السياسات.
    We believe that through wide consultations between Member States we shall arrive at an agenda that responds to common demands and will ensure that the United Nations plays an active role in facilitating economic and social development and the eradication of poverty in Member countries, thereby strengthening the Organization's important role in international economic relations. UN ونحن على اقتناع بأننا، من خلال إجراء مشاورات واسعة بين الدول اﻷعضاء، سنتوصل إلى خطة تستجيب لمطالبنا المشتركة وتكفل قيام اﻷمم المتحدة بدور نشط في تسهيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر في البلدان اﻷعضاء، مما يعزز دور المنظمة الهام في العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Any plans for addressing food security challenges and the eradication of poverty in relation to food security must be nationally articulated, designed, owned and led and built in consultation with all relevant stakeholders at the national level, as appropriate. UN وأي خطط للتصدي للتحديات المتعلقة بالأمن الغذائي والقضاء على الفقر في سياق الأمن الغذائي يجب وضعها وتصميمها وتولِّي زمام أمرها وتوجيهها وتشكيلها في إطار وطني بالتشاور مع الجهات المعنية الرئيسية كافة على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء.
    Mr. Løvald (Norway): Over the last few decades, we have witnessed the building of a more sound and stable basis for development and the eradication of poverty in many countries in Africa. UN السيد لوفالد (النرويج) (تكلم الانكليزية): لقد شهدنا خلال العقود القليلة الماضية بناء أساس أكثر رسوخا واستقرارا لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر في العديد من بلدان أفريقيا.
    In 2006, the United Nations General Assembly resolution 61/215 reaffirmed that industrialization is an essential factor for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty in developing countries and countries with economies in transition. UN وفي عام 2006، أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة من جديد، في قرارها 61/215، أن التصنيع يشكِّل عاملا أساسيا في النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    6. We underline that gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals, and are essential to making progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. UN 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    6. We underline that gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals, and are essential to making progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. UN 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    The completion of these efforts will allow for better coordination of regional mechanisms to foster peace and security, sustainable development and the eradication of poverty in Africa, as set forth in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وسيمكن إنجاز هذه الجهود من تحسين التنسيق فيما بين الآليات الإقليمية لتعزيز السلام والأمن، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أفريقيا على النحو المبين في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا (نيباد).
    The completion of these efforts would allow for better coordination of regional mechanisms to foster peace and security, sustainable development and the eradication of poverty in Africa, as set forth in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). (S/PRST/2004/44). UN وسيسمح إنجاز هذه الجهود بتحسين التنسيق فيما بين الآليات الإقليمية لتعزيز السلام والأمن، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أفريقيا، على النحو المبيّن في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (S/PRST/2004/44).
    D. The Organization will take appropriate steps to strengthen its research capacity, empirical knowledge and understanding of how the strategic objectives interact with each other and contribute to social progress, sustainable enterprises, sustainable development and the eradication of poverty in the global economy. UN دال - تتخذ المنظمة الخطوات المناسبة من أجل تعزيز قدرتها البحثية والمعارف التجريبية وفهم كيفية تفاعل الأهداف الاستراتيجية فيما بينها، ومن أجل المساهمة في التقدم الاجتماعي والمنشآت المستدامة والتنمية المستدامة واستئصال الفقر في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus