"and the establishment of a nuclear-weapon-free zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • ومسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    The security of that area could be enhanced by the implementation of a regional control mechanism and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ويمكن تعزيز أمن تلك المنطقة عن طريق تنفيذ آليات مراقبة إقليمية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Among them are the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN ومن بين هذه القضايا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    The submission of Israeli nuclear installations to IAEA safeguards and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would spare that region from an unneeded arms race. UN ومن شأن إخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن يجنّب المنطقة سباق تسلح غير ضروري.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Arab States and the Islamic Republic of Iran believe that there should not be a linkage between the peace process and the establishment of a nuclear-weapon-free zone and that the negotiations for each should be pursued in parallel. UN وتعتقد الدول العربية وجمهورية إيران الإسلامية أنه لا ينبغي الربط بين عملية السلام ومسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأنه ينبغي إجراء المفاوضات بشأن كل منهما على نحو متواز مع الأخرى().
    The submission of Israeli nuclear installations to IAEA safeguards and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would spare that region from an unneeded arms race. UN ومن شأن إخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن يجنّب المنطقة سباق تسلح غير ضروري.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    59. The direct link between the indefinite extension of the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was widely recognized. UN 59 - والصلة المباشرة بين تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هي موضع الاعتراف على نطاق واسع.
    In accordance with the provisions of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the People's Republic of China is currently taking the following steps to promote the Middle East peace process and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN وعملاً بأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، تتخذ جمهورية الصين الشعبية حالياً الخطوات التالية لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    12. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country had long attached the utmost importance to the full implementation of the NPT and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 12 - السيد المسلاتي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده يولي منذ وقت طويل أهمية قصوى للتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We recall that the resolution on the Middle East was adopted in the context of a comprehensive international deal agreed upon at the 1995 NPT Review and Extension Conference, which enshrines the link between the indefinite extension of the Treaty on the one hand and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East on the other. UN لا بد لنا من التذكير بأن قرار الشرق الأوسط كان ضمن صفقة شاملة متفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، ترسخ الارتباط الوثيق بين تحقيق تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، من جانب وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من الجانب الآخر.
    The United Arab Emirates' sponsorship of the draft resolutions on nuclear danger and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East reflects its strong belief that peace, security, stability and sustainable development are legitimate rights of all peoples and States without exception. UN إن مشاركة الإمارات العربية المتحدة في تقديم مشروعي القرارين المعنيين بالخطر النووي وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط تعكس إيمانها القوي بأن السلم والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة حقوق مشروعة لجميع الشعوب والدول بلا استثناء.
    All countries of the Middle East that are parties to the Treaty, including Egypt, saw little sense in extending the Treaty indefinitely without firmly resolving the issue of the threat of nuclear weapons in the Middle East, through the accession of all States of the region to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN إذ لم تكن جميع بلدان الشرق الأوسط الأطراف في المعاهدة، بما فيها مصر، ترى أي جدوى في تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد دون تسوية مسألة خطر وجود أسلحة نووية في الشرق الأوسط بشكل حازم، من خلال انضمام جميع دول المنطقة إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was proposed for the very first time by the Islamic Republic of Iran in 1974, which indicates its long-standing commitment to the realization of a nuclear-weapon-free world and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in this volatile region. UN كانت جمهورية إيران الإسلامية هي أول من اقترح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 1974، وهو ما يدل على التزامها الطويل الأمد بإخلاء العالم كله من الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة المعروفة بهشاشة الأوضاع فيها.
    Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): My statement will focus on regional disarmament and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN السيد بعيدي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): سيركز بياني على نزع السلاح الإقليمي وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    (c) During the first Preparatory Committee of the 2010 Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons Review Conference held in Vienna in April and May 2007, Egypt presented, inter alia, a working paper on the implementation of the aforementioned 1995 resolution and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN (ج) وأثناء اجتماع اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 الذي عقد بفيينا في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007، قدمت مصر من بين ما قدمته ورقة عمل بشأن تنفيذ قرار عام 1995 المذكور آنفا وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    In this regard, the return of the Democratic People's Republic of Korea to the NPT, and the accession of Israel to the Treaty, as well as the placement of their nuclear programmes under IAEA safeguards, are the most urgent and critical steps towards reducing tension and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and the denuclearization of the Korean peninsula. UN وفي هذا الصدد، فإن عودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم الانتشار، وانضمام إسرائيل للمعاهدة وكذلك وضع برامجهما النووية تحت نظام ضمانات الوكالة، هي من أكثر الخطوات إلحاحا وأهمية نحو تقليل التوتر وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    10. Reaffirms the importance of all the measures contained in resolution GC(45)/RES/18 on the application of Agency safeguards in the Middle East, and calls upon all States in the region to implement all the provisions contained therein, including the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities, adherence to international non-proliferation regimes and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region; UN 10 - تؤكـد من جديد أهمية كافة التدابير الواردة في القرار GC(45)/RES/18 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، وتدعو جميع دول المنطقة إلى تنفيذ كافة الأحكام الواردة فيه، بما في ذلك تطبيق كامل ضمانات الوكالة على كافة أنشطتها النووية، والتقيُّـد بنظم عدم الانتشار الدولية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة؛
    The Arab States and the Islamic Republic of Iran believe that there should not be a linkage between the peace process and the establishment of a nuclear-weapon-free zone and that the negotiations for each should be pursued in parallel. UN وتعتقد الدول العربية وجمهورية إيران الإسلامية أنه لا ينبغي الربط بين عملية السلام ومسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأنه ينبغي إجراء المفاوضات بشأن كل منهما على نحو متواز مع الأخرى().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus