"and the european convention for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتفاقية الأوروبية
        
    A few States parties explicitly mentioned the applicability of relevant human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وذكر عدد قليل من الدول الأطراف صراحةً إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Luxembourg is a member of the European Union (EU) and of the Council of Europe and applies the Charter of Fundamental Rights and the European Convention for the Protection of Fundamental Rights and Freedoms (ECHR). UN ولما كانت لكسمبرغ عضواً في الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، فإنها تطبق ميثاق الحقوق الأساسية والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Under the new Polish Penal Code, infliction of torture is a crime as specified by international law No. 378 and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وبموجب القانون الجنائي البولندي الجديد، يُعد إنزال التعذيب جريمة كما يحدد ذلك القانون الدولي رقم 378 والاتفاقية الأوروبية للوقاية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    These are the Framework Convention for the Protection of National Minorities and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهاتان الاتفاقيتان هما الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The way in which the main provisions of the twelve international Counter-Terrorism Conventions and the European Convention for the Suppression of Terrorism are implemented, is set out in Annex I of this report. UN ويستعرض المرفق الأول من هذا التقرير الطريقة التي يتم بها تنفيذ الأحكام الرئيسية لاتفاقيات مكافحة الإرهاب الدولية الاثنتي عشرة والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب.
    The European Roma Rights Centre in Budapest also pointed out the disparity between practice and the rights guaranteed by the Czech constitutional order and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 612- وأشار المركز الأوروبي لحقوق الغجر في بودابست أيضاً إلى التفاوت بين الممارسات والحقوق التي يكفلها النظام الدستوري التشيكي والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    It is the fundamental understanding of marriage in the Covenant, in other international instruments such as the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, as well as in New Zealand law, as being between a man and a woman. UN والمفهوم الأساسي للزواج هو أنه يقع بين رجل وامرأة وذلك في العهد كما في الصكوك الدولية الأخرى مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأيضا في قانون نيوزيلندا.
    Universal values, as they are defined and protected by the United Nations, are reflected in the Council of Europe's key instruments, such as the European Social Charter and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN والقيم العالمية، بالصيغة التي حددتها وتحميها الأمم المتحدة، معبر عنها في الصكوك الرئيسية لمجلس أوروبا، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    In the context of repressive measures, a programme had been designed on the basis of the international instruments for the protection and defence of human rights, particularly the United Nations Convention against Torture and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وفي سياق التدابير القمعية، جرى صياغة برنامج على أساس الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب والاتفاقية الأوروبية لمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    She asserted that the practice of carrying out identity checks based on racial criteria was contrary to the Spanish Constitution and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and that the identity check carried out on her had caused her and her family moral and psychological injury. UN وأكدت أن الممارسة المتمثلة في القيام بعمليات التحقق من الهوية الشخصية بالاستناد إلى معيار عرقي هو أمر يخالف الدستور الإسباني والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن عملية التحقق من الهوية التي خضعت لها، أدت إلى إلحاق ضرر معنوي ونفسي بها وبأسرتها.
    She asserted that the practice of carrying out identity checks based on racial criteria was contrary to the Spanish Constitution and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and that the identity check carried out on her had caused her and her family moral and psychological injury. UN وأكدت أن الممارسة المتمثلة في القيام بعمليات التحقق من الهوية الشخصية بالاستناد إلى معيار عرقي هو أمر يخالف الدستور الإسباني والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن عملية التحقق من الهوية التي خضعت لها، أدت إلى إلحاق ضرر معنوي ونفسي بها وبأسرتها.
    Part II of the Constitution entitled " Fundamental Rights and Liberties " incorporates and expands upon the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN والجزء الثاني من الدستور المعنون " الحقوق والحريات الأساسية " يضم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق لإنسان والحريات الأساسية ويتوسع فيهما.
    SFRJ, 7/71) and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (Ur. l. UN l. SFRJ, 7/71) والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (Ur.
    The European Convention on Extradition and its Additional Protocol in 1998 and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Protocol No. 1 and Protocol No. 2 in 1996; UN `1` الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين وبروتوكولها الإضافي، في عام 1998، والاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكوليها الملحقين الأول والثاني، في عام 1996؛
    Latvia has ratified the UN Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وصدّقت لاتفيا على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    16. Regional human rights conventions, including the American Convention on Human Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, include the right to a remedy. UN 16- تنص الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على الحق في سبيل انتصاف.
    16. Regional human rights conventions, including the American Convention on Human Rights and the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, include the right to a remedy. UN 16- تنص الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، والاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على الحق في سبيل انتصاف.
    94. Poland is also a party to international treaties opposed to all acts of torture: the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment and Punishment and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 94- وبولندا طرف كذلك في الاتفاقيات الدولية المناهضة لجميع أعمال التعذيب: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الأوروبية للوقاية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Poland is also a party to international treaties concerning torture: the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 105- وبولندا طرف أيضاً في الاتفاقيات الدولية المتصلة بالتعذيب: اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    (a) The ratification of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; UN (أ) التصديق على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus