It was concerned about incompatibilities between domestic legislation and the European Convention on Human Rights. | UN | وأعربت عن قلقها لوجود أوجه عدم توافق بين التشريع المحلي والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
These materials included simplified versions of the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child and the European Convention on Human Rights. | UN | واشتملت هذه المواد على صيغ مبسطة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
It accepts the principles of the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights as the basis of its operations. | UN | وهو يقبل مبادئ الاعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان كأساس لعملياته. |
Key documents defining human rights are the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child of the United Nations and the European Convention on Human Rights. | UN | والوثائق الرئيسية التي تحدد حقوق الإنسان هي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
On 23 November 2012, on " Deprivation of liberty and the European Convention on Human Rights " ; | UN | محاضرة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 بعنوان " أشكال الحرمان من الحرية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان " ؛ |
A few States parties explicitly mentioned the applicability of relevant human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights. | UN | وذكر عدد قليل من الدول الأطراف صراحةً إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Part II of the Constitution entitled " Fundamental Rights and Liberties " incorporates and expands upon the Universal Declaration and the European Convention on Human Rights. | UN | ويضم الجزء الثاني من الدستور، وعنوانُه " الحقوق والحريات الأساسية " ، أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويضيف إليهما. |
A few States parties explicitly mentioned the applicability of relevant human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights. | UN | وذكر عدد قليل من الدول الأطراف صراحةً إمكانية تطبيق معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
UNHCR has also conducted joint training programmes with the Council of Europe on issues such as the protection of refugees and asylum seekers under refugee law and the European Convention on Human Rights. | UN | ونفذت المفوضية أيضا برامج تدريب مشتركة مع مجلس أوروبا بشأن مسائل من قبيل حماية اللاجئين وطالبي اللجوء بموجب أحكام قانون اللاجئين والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
They argued also that the fact that two judges of the initial trial also took part in the second trial compromised the independence of the Court, in contravention of the Criminal Procedure Code, the Portuguese Constitution and the European Convention on Human Rights. | UN | وأكدوا أيضاً أن مشاركة قاضيين من المحاكمة الأولى كذلك في المحاكمة الثانية ينال من استقلال المحكمة، ويتعارض مع قانون الإجراءات الجنائية، ومع الدستور البرتغالي والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
These provisions reflect the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights and are directly enforceable at the suit of the individual before the Supreme Court under the provisions of section 16 of the Constitution. | UN | وتمثل هذه الأحكام أحكام العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وهي واجبة الإنفاذ بصورة مباشرة إذا طالب بها الفرد أمام المحكمة العليا بموجب أحكام القسم 16 من الدستور. |
In the constitutional review which the Government was currently conducting with most Territories, it was seeking to ensure that their constitutions reflected, at a minimum, the provisions of the Covenant and the European Convention on Human Rights. | UN | وتسعى الحكومة، في المراجعة الدستورية التي تجريها حاليا مع معظم الأقاليم، إلى ضمان أن تجسد دساتيرها، كحد أدنى، أحكام العهد والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
UNHCR also issued a Manual on refugee protection and the European Convention on Human Rights, in April 2003. | UN | كما أصدرت المفوضية ايضا، في نيسان/أبريل 2003، كُتيباً حول حماية اللاجئين والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
She also affirmed that the birth of both the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights were attempts to give new impetus to values that were deeply rooted in tradition. | UN | كما أكدت أن ولادة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان كليهما جاء في إطار محاولات لإعطاء زخم جديد للقيم التي كانت ضاربة الجذور في التقاليد. |
The purpose and characteristics of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the European Convention on Human Rights are completely different. | UN | وتعتبر أهداف وخصائص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان مختلفين تمام الاختلاف. |
The activities of the Civil Society Resource Centre, based in Skopje, to distribute copies of the Universal Declaration and the European Convention on Human Rights to high schools provided another example of good NGO practices. | UN | وكان من بين الممارسات الجيدة للمنظمات غير الحكومية أيضاً ما يقوم به مركز موارد المجتمع المدني الذي آلى مقراً له في سكوبيي، حيث بادر المركز بتوزيع نسخ من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان على المدارس الثانوية. |
Part II of the Constitution, entitled " Fundamental Rights and Liberties " , incorporates and expands upon the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights. | UN | ويضم الجزء الثاني من الدستور، المعنون " الحقوق والحريات الأساسية " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان ويتوسع فيهما. |
1964-present Participation in numerous national and international conferences, seminars and workshops on human rights, in particular, on the issues related to implementation of the Covenants on Human Rights and the European Convention on Human Rights, as well as approximation of the Ukrainian legislation to Council of Europe standards. | UN | الحاضر العمل الوطنية والدولية المعنية بحقوق الإنسان ولا سيما بالقضايا المتصلة بتنفيذ العهدين الدوليين لحقوق الإنسان والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان فضلا عن تقريب التشريع الأوكراني من المقاييس المعتمدة في مجلس أوروبا. |
These provisions reflect the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and the European Convention on Human Rights and are directly enforceable at the suit of the individual before the Supreme Court under the provisions of section 16 of the Constitution. | UN | وهذه الأحكام تعكس الأحكام الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وهي قابلة للتنفيذ، بصورة مباشرة، بالنسبة للدعوى المرفوعة من الفرد أمام المحكمة العليا بموجب أحكام المادة 16 من الدستور. |
Article 36 of the directive stipulates that a third European country shall be considered safe if it has ratified and observes the provisions of the 1951 Geneva Convention and the European Convention on Human Rights; has in place an asylum procedure prescribed by law; and has been so designated by the Council. | UN | أما المادة 36 من التوجيه، فتنص على أن البلد الأوروبي الثالث يكون مأموناً متى صدّق على اتفاقية جنيف لعام 1951 والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان واحترمهما، ومتى تضمنت تشريعاته أحكاما تنص على إجراءات اللجوء أو كان مدرجا في القائمة المشتركة للبلدان المأمونة التي وضعها المجلس. |