"and the exchange of experiences" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتبادل الخبرات
        
    • وتبادل التجارب
        
    It promotes open dialogue on population and development issues, and the exchange of experiences and lessons learned among parliamentarians. UN وهي تشجع إجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السكان والتنمية، وتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما بين البرلمانيين.
    Special efforts will be made to promote North-South and South-South cooperation and the exchange of experiences, as well as triangular cooperation. UN وستُبذل جهود خاصة لتعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي.
    The Division will promote policy advocacy and the exchange of experiences and best practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. UN وستشجع الشعبة أنشطة الدعوة في مجال السياسات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة في أوساط الجهات المعنية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية.
    In that document, they also requested that ECLAC provide support in the area of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    He underscored the importance of holding workshops to promote mainstreaming and the exchange of experiences between sectors. UN وشدّد على أهمية عقد حلقات عمل ترمي إلى تعزيز إدماج التكيف في صلب التنمية وتبادل التجارب بين القطاعات.
    He welcomed the completion of the first round of the universal periodic review of all 193 States Members by the Human Rights Council and hoped that it would become a platform for dialogue and the exchange of experiences on an equal footing. UN ورحب بانتهاء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل لجميع الدول الأعضاء الـ 193 من قبل مجلس حقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يصبح منبرا للحوار وتبادل الخبرات على قدم المساواة.
    Underlining the importance of international knowledge networking and the exchange of experiences and best practices for the achievement of local, regional and international development goals and prosperity, UN وإذ يشدّد على أهمية إقامة الشبكات المعرفية الدولية وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية والرخاء على الصعد المحلية والإقليمية والدولية،
    Underlining the importance of international knowledge networking and the exchange of experiences and best practice for the achievement of local, regional and international development goals and prosperity, UN وإذ يشدّد على أهمية إقامة الشبكات المعرفية الدولية وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية والرخاء على الصعد المحلية والإقليمية والدولية،
    They also requested ECLAC to provide support in the field of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. UN وطلبوا أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    In that document, they also requested that ECLAC provide support in the area of complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms by facilitating the discussion and the exchange of experiences on regional economic policies. UN وطلبوا في تلك الوثيقة أيضا من اللجنة أن تقدم الدعم في مجال التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية من خلال تيسير المناقشة وتبادل الخبرات بشأن السياسات الاقتصادية الإقليمية.
    Such networks serve the dual purpose of promoting capacity-building and the exchange of experiences among members, and developing a group perspective based on common concerns, which can then be transmitted to the Forum. UN وهذه الشبكات تخدم غرضين، هما تعزيز بناء القدرات وتبادل الخبرات فيما بين الأعضاء، وإعداد منظور للمجموعات يستند إلى الشواغل المشتركة ويمكن إحالته فيما بعد إلى المنتدى.
    The nature and scope of information, education and communications actions has been taking the form of regional, national and local consultative workshops where information is imparted and the exchange of experiences is done. UN أما عن طبيعة ونطاق الإعلام والتثقيف والاتصالات، فإن الإجراءات كانت تتخذ شكل حلقات عمل استشارية اقليمية ووطنية ومحلية يجري فيها نقل المعلومات وتبادل الخبرات.
    We will strengthen our own initiatives for disseminating information, research, capacitybuilding and the exchange of experiences on biological and cultural diversity among indigenous peoples. UN وسوف نعزز مبادراتنا الخاصة في نشر المعلومات والبحوث وبناء القدرات وتبادل الخبرات بشأن التنوع البيولوجي والثقافي فيما بين الشعوب الأصلية.
    In order to encourage the creation and operation of seminars on women's studies at the universities, financial support has been provided through annual grants, organization of activities and the exchange of experiences among the university seminars. UN وبالمثل، ومن أجل دعم إنشاء وتشغيل لمؤسسات بحثية لدراسات المرأة في الجامعات، ويقدم الدعم المالي، عن طريق الميزانيات العامة السنوية، لتنفيذ أنشطة وتبادل الخبرات فيما بين هذه المعاهد.
    General Assembly decisions should foster South-South and triangular cooperation which encouraged best practices, capacity-building and the exchange of experiences among developing countries. UN وينبغي أن تعزز قرارات الجمعية العامة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي اللذين شجعا على أفضل الممارسات وبناء القدرات وتبادل الخبرات بين البلدان النامية.
    The main purpose of the International Mediterranean Women's Forum (IMWF) is to further cooperation and the exchange of experiences between women of the Mediterranean in order to effectively improve the conditions of women throughout the Mediterranean and at a global level. UN يتمثل الغرض الرئيسي للمنتدى الدولي لنساء منطقة البحر الأبيض المتوسط في تعزيز التعاون وتبادل الخبرات بين نساء المنطقة من أجل تحسين ظروفهن على نحو فعال في جميع أنحاء المنطقة وعلى الصعيد العالمي.
    With regard to coordination and the exchange of experiences with the relevant international mechanisms and organizations, the Tunisian Financial Analysis Committee can make use of its counterparts in the foreign countries with which it has cooperation agreements. UN وفي إطار التنسيق وتبادل الخبرات مع الآليات والمنظمات الدولية ذات الصلة، يمكن للجنة التونسية للتحاليل المالية الاستعانة بنظيراتها بالبلاد الأجنبية التي تربطها بها اتفاقيات تعاون.
    26. We also encourage the cooperation and the exchange of experiences between acceding Arab States and Arab Members of the WTO. UN 26- ونشجع أيضاً التعاون وتبادل الخبرات فيما بين الدول العربية التي هي في سبيلها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والدول العربية الأعضاء فيها.
    These efforts included support for the development of census and population surveys, improvement of planning and delivery capacity for reproductive health services, advancing gender equity and women's empowerment, and the exchange of experiences in applying a culture lens to national population programmes. UN وشملت هذه الجهود تقديم الدعم لإعداد تعدادات للسكان واستقصاءات سكانية، وتحسين القدرات التنظيمية وقدرات تقديم خدمات الصحة الإنجابية، والدفع قدما بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتبادل الخبرات في مجال تطبيق برامج السكان الوطنية من خلال منظور ثقافي.
    The " @HEALTH " project developed the e-Health Virtual Community, a web portal giving those involved in ehealth in Europe and Latin America a forum for communication and the exchange of experiences. UN وطور مشروع " @HEALTH " المجتمع الافتراضي للخدمات الصحية عن بُعد، وهو بوّابة موقع على الشبكة يتيح للمعنيين بالخدمات الصحية عن بُعد في أوروبا وأمريكا اللاتينية منتدى للاتصال وتبادل الخبرات.
    (d) Create a forum for discussion and the exchange of experiences in respect of the organizational process and the alternative development of those peoples. UN (د) تهيئة محفل للمناقشة وتبادل التجارب بشأن العملية التنظيمية والتنمية البديلة للشعوب الثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus