"and the experience gained" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخبرة المكتسبة
        
    • والخبرات المكتسبة
        
    • والتجربة المكتسبة
        
    • والخبرة التي اكتسبتها
        
    :: The Business Plan as defined in 1997 and the experience gained with its implementation during the past four years; UN :: خطة الأعمال كما وضعت في 1997 والخبرة المكتسبة في من خلال تنفيذها طوال السنوات الأربع الماضية؛
    The availability of more reports, the diagnostic tools and the experience gained at Headquarters will also facilitate implementation at those offices. UN كما أن توفر المزيد من التقارير واﻷدوات التشخيصية والخبرة المكتسبة في المقر ستسهل عملية التنفيذ في تلك المكاتب.
    The results of the workshop and the experience gained will serve in the organization of other national workshops in the region in the context of UNODC's regional action plan. UN وستستخدم نتائج حلقة العمل والخبرة المكتسبة في تنظيم حلقات عمل وطنية أخرى في المنطقة في سياق خطة عمل المكتب الاقليمية.
    The objectives of the redrafting exercise are to improve clarity, ensure consistency with concepts of the revised framework, and clarify issues resulting from changes in the environment of professional accounting education and the experience gained from implementation of the standards by IFAC member bodies. UN وتتمثل أهداف عملية إعادة الصياغة في تحسين الوضوح، وضمان الاتساق مع مفاهيم الإطار المنقح، وتوضيح المسائل الناجمة عن التغيرات الحادثة في بيئة التعليم المحاسبي المهني والخبرة المكتسبة من تنفيذ هذه المعايير من جانب الهيئات الأعضاء في الاتحاد الدولي للمحاسبين.
    (ii) A lunch time seminar was organized on the various aspects of victim assistance and the experience gained in this field. UN `2` نُظمت حلقة دراسية وقت الغداء تناولت مختلف جوانب مساعدة الضحايا والخبرات المكتسبة في هذا المجال.
    The activities of the HDI, and the experience gained and lessons learned in the course of implementing and refining those activities, offer the potential for significant cost-sharing for grass-roots community development. UN وتمنح أنشطة مبادرة التنمية البشرية والخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة، في أثناء تنفيذ تلك الأنشطة وصقلها، الإمكانية لتقاسم الموارد بصورة كبيرة بالنسبة للتنمية الشعبية للمجتمعات المحلية.
    Noting that due to lack of time the report lacks information on a number of areas which the delegates raised at the 21st Meeting of the Open-ended Working Group, in particular the reviewing of the impact of purchasing power and the experience gained with fixedexchangerate mechanisms in other similar institutions, UN وإذ يلاحظ أنه نظراً لضيق الوقت جاء التقرير مفتقراً إلى معلومات عن عدد من المجالات التي أثارها المندوبون في الاجتماع الحادي والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية ولا سيما استعراض تأثير القوة الشرائية، والخبرة المكتسبة في مجال آليات سعر الصرف الثابت للعملات في المؤسسات الأخرى المماثلة،
    The final text of the regulations will be adopted in 2004, taking into account the comments received and the experience gained during the first months of the actual operation of the Office. UN وسوف يعتمد النص النهائي للائحة في عام 2004، مع مراعاة التعليقات التي ترد والخبرة المكتسبة خلال الأشهر الأولى من العمل الفعلي للمكتب.
    This document proves that the discussions held within the last two years, and the experience gained in recent decades, have helped the new Secretary-General to prepare, within a few months, concrete proposals providing a basis for further decisions. UN وتبين هذه الوثيقة أن المناقشات التي أجريت في غضون العامين الماضيين والخبرة المكتسبة في العقود اﻷخيرة ساعدت اﻷمين العام الجديد على أن يعد، في غضون أشهر قلائل، مقترحات محددة تشكل أساسا لقرارات مقبلة.
    79. Panellists described national efforts to achieve the MDGs, and the experience gained. UN 79- شرح أعضاء الندوة الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخبرة المكتسبة في هذا المجال.
    It agreed that full deployment and the experience gained in executing the mandate would help to streamline the Mission's administrative structure, but that should not be used as a pretext for achieving budgetary efficiency at the expense of operational efficiency. UN وهي توافق على أن النشر التام والخبرة المكتسبة في تنفيذ الولاية سيساعدان على تبسيط الهيكل الإداري للبعثة. لكن ينبغي عدم استخدام ذلك كتبرير لتحقيق فعالية الميزانية على حساب الكفاءة التنفيذية.
    Indicators and targets have been further improved and focused, based on the recommendations of the General Assembly in resolution 61/244 and the experience gained in previous cycles. UN وأجريت تحسينات إضافية على المؤشرات والأهداف وزاد تركيزها بناءً على توصيات الجمعية العامة في قرارها 61/244 والخبرة المكتسبة من الدورات السابقة.
    Members of the Government expressed support for this approach and agreed to undertake a comprehensive study which would review current government policy and develop cooperative strategies in light of the Guiding Principles on Internal Displacement, United Nations institutional arrangements and the experience gained from other national and regional seminars on internal displacement. UN وأعرب أعضاء الحكومة عن تأييدهم هذا النهج ووافقوا على إجراء دراسة شاملة تستعرض سياسة الحكومة الحالية وتستنبط استراتيجيات تعاونية في ضوء المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخلياً، وترتيبات الأمم المتحدة المؤسسية، والخبرة المكتسبة من الحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية الأخرى بشأن التشرد داخلياً.
    9. In paragraphs 14-22 of his report, the Administrator reviews the progress made and the experience gained in the implementation of the regional service centre concept, as requested by the Governing Council (decision 93/35, para. 9). UN ٩ - ويستعرض مدير البرنامج، في الفقرات ١٤ الى ٢٢ من تقريره، التقدم المحرز والخبرة المكتسبة في تنفيذ مفهوم مركز الخدمات اﻹقليمية، على النحو الذي طلبه مجلس اﻹدارة )المقرر ٩٣/٣٥، الفقرة ٩(.
    In the light of the efforts made in the field of peacekeeping and the experience gained in that regard, it was appropriate to reaffirm the principles that should govern those operations. UN ١٠ - وأضاف أنه في ضوء الجهود المبذولة في ميدان حفظ السلام والخبرة المكتسبة في هذا الشأن، من المناسب التأكيد من جديد على المبادئ التي ينبغي أن تحكم هذه العمليات.
    The work to update the UNCITRAL Model Procurement Law should be intensified; the new version must reflect recent practices, in particular those resulting from the use of electronic communications in public procurement and the experience gained in the use of the Model Procurement Law as a basis for law reform. UN وينبغي تكثيف الجهود المبذولة من أجل تحديث قانون الأونسيترال النموذجي للمشتريات، حيث يجب أن تعكس النسخة الجديدة الممارسات الأخيرة، لا سيما تلك الناجمة عن استخدام الرسائل الإلكترونية في الاشتراء العامة والخبرة المكتسبة في استخدام القانون النموذجي للاشتراء كأساس للإصلاح القانوني.
    The SBSTA requested the secretariat to update the training programme to take into account the methodological developments in GHG inventories and the experience gained in the review process, and to continue as soon as possible with the training of review experts nominated to the roster of experts, subject to the availability of resources. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تضطلع بتحديث برنامج التدريب كي يراعي التطورات المنهجية في قوائم جرد غازات الدفيئة والخبرة المكتسبة من عملية الاستعراض، وأن تواصل بأسرع ما يمكن تدريب خبراء الاستعراض المرشحين لقائمة الخبراء، رهناً بتوافر الموارد.
    Benefiting from the encouraging results of the first five year plan and the experience gained in its implementation, the second five year plan, namely, the Programme for Accelerated and Sustained Development to End Poverty, was drawn up on a much wider and enhanced scale. UN وبالاستفادة من النتائج المشجعة للخطة الخمسية الأولى والخبرة المكتسبة في تنفيذها، تم إعداد الخطة الخمسية الثانية ، ألا وهي برنامج التنمية المعجلة والمعززة لإنهاء الفقر، على نطاق أوسع بكثير وأكثر تعزيزا.
    10. Requests the Executive Director, once the Mercure system is fully operational, to ensure that a full review and cost-benefit analysis of the system and the experience gained in its initial operation is carried out and to submit a report thereon to the Governing Council at its twentieth session; UN ١٠ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تضمن، بمجرد أن تدخل شبكة ميركيور مرحلة التشغيل الكامل، إجراء استعراض كامل وتحليل التكلفة والعائد للشبكة والخبرات المكتسبة من مرحلة تشغيلها اﻷولية، وتقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين؛
    Information should be provided on the participation of the specialized agencies and the experience gained from the implementation of the Framework in Viet Nam and Mali, which had been selected as two pilot countries, particularly with regard to the possible future participation of the World Bank. UN وينبغي توفير معلومات عن اشتراك الوكالات المتخصصة والتجربة المكتسبة من تنفيذ اﻹطار في فييت نام ومالي، اللذين تم اختيارهما كبلدين نموذجيين، خاصة فيما يتعلق بإمكانية الاشتراك في البنك الدولي في المستقبل.
    That and the experience gained to date by the identification and registration teams augurs well for the next stage of the process. UN ومن شأن ذلك هو والخبرة التي اكتسبتها حتى اﻵن أفرقة تحديد الهوية والتسجيل أن يكونا فاتحة خير للمرحلة التالية من العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus