"and the fair distribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوزيع العادل
        
    However, poverty reduction and the fair distribution of resources, food security, universal education, the reduction of the illiteracy rate, and women's empowerment all still presented challenges. UN غير أن الحد من الفقر والتوزيع العادل للموارد والأمن الغذائي وتوفير التعليم للجميع وتقليص معدل الأمية وتمكين المرأة مسائل لا تزال تشكل تحديات ينبغي مواجهتها.
    Putting people at the centre of development, their meaningful participation and the fair distribution of national wealth and benefits will bring peace to an angry man, feed a hungry child and empower our womenfolk. UN إن جعل الناس محور التنمية، ومشاركتهم الفعالة، والتوزيع العادل للثروة والمنافع الوطنية ستأتي بالسلام إلى الغاضبين، وبالطعام إلى الأطفال، وتحقق التمكين للنساء.
    It aims at the constant improvement of the well-being of the entire population on the basis of their active, free and meaningful participation and the fair distribution of benefits resulting therefrom. UN وهو يهدف إلى التحسين المستمر في رفاه جميع السكان على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والمفيدة والتوزيع العادل للمكاسب الناتجة عن ذلك.
    The human rights-based approach should include moral and spiritual principles, including solidarity, if it was to lead to equity and the fair distribution of wealth. UN ويمكن أن يشمل النهج القائم على حقوق الإنسان مبادئ أخلاقية وروحية، منها التضامن، بما يؤدي إلى الإنصاف والتوزيع العادل للثروة.
    We are convinced that, for the time being, one additional non-permanent seat on an expanded Security Council for the Eastern European Group seems to be a minimum in order to maintain balance and the fair distribution of seats. UN وفي الوقت الحالي، فإننا مقتنعون بأن تخصيص مقعد غير دائم إضافــي لمجموعة دول أوروبا الشرقية في مجلس أمن موسع يعتبر الحد الأدنى حفاظاً على التوازن والتوزيع العادل للمقاعد.
    Full participation of all countries and the fair distribution of the dividends of globalization could best be ensured through the establishment of fair, open and transparent structures and rules in world trade, investment and finance. UN وقال إنه يمكن على أفضل وجه تحقيق المشاركة الكاملة لجميع البلدان والتوزيع العادل لعائدات العولمة، عن طريق إنشاء هياكل وقواعد منصفة وعلنية وشفافة في التجارة العالمية والاستثمار والتمويل.
    Moreover, there are imperative needs to strengthen administration, management and the sustainable use of infrastructure while taking into account cost reductions, operation and maintenance, safety, the mitigation of social and environmental impacts and the fair distribution of benefits to the people. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجات حتمية لتعزيز الإدارة والاستخدام المستدام للبنية التحتية مع أخذ خفض التكاليف والتشغيل والصيانة والسلامة وتخفيف الآثار الاجتماعية والبيئية والتوزيع العادل للمزايا على الناس في الاعتبار.
    Article 8 specifies that States should undertake, at the national level, all necessary measures for the realization of the right to development and shall ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income. UN وتبيﱢن المادة ٨ بالتحديد أنه ينبغي للدول أن تتخذ، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة ﻹعمال الحق في التنمية ويجب أن تضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم الى الموارد اﻷساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء واﻹسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل.
    According to article 8, paragraph 1, States should undertake, at the national level, all necessary measures for the realization of the right to development and shall ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income. UN وينبغي للدول، حسب الفقرة 1 من المادة 8، أن تتخذ، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة لإعمال الحق في التنمية ويجب أن تضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلى الموارد الأساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء والمسكن والعمل والتوزيع العادل للدخل.
    70. Kuwait expressed appreciation for the Libyan Arab Jamahiriya's initiative to improve per capita income and to ensure social justice and the fair distribution of wealth. UN 70- وأشادت الكويت بمبادرة الجماهيرية العربية الليبية لتحسين مستوى دخل الفرد وكفالة العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
    It entails in particular " equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income " (art. 8, para. 1). UN وهو يفترض بصفة خاصة " تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلــــى المـــوارد اﻷساسية والتعليم والخدمات الصحية والتغذية والاسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل " )المادة ٨، الفقرة ١(.
    Finally, the Declaration on the Right to Development provides, in its article 8.1, that States should undertake, at national level, all necessary measures for the realization of the right to development and shall ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income. UN وأخيراً، ينص إعلان الحق في التنمية، في الفقرة ١ من المادة ٨ منه، على أنه ينبغي للدول أن تتخذ، على الصعيد الوطني، جميع التدابير اللازمة ﻹعمال الحق في التنمية ويجب أن تضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلى الموارد اﻷساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء واﻹسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل.
    Equal access to employment and the fair distribution of income as essential for the realization of the right was later incorporated in the Declaration on the Right to Development, which requires States to undertake all necessary measures (art. 8). UN وفيما بعد، أُدرج في إعـلان الحق في التنميـة، الذي يتطلب من الدول أن تتخـذ جميع التدابيـر اللازمـة في هذا الصـدد )المادة ٨(، أن تكافؤ الفرص في إمكانية الوصول إلى العمل والتوزيع العادل للدخل هو أمر أساسي ﻹعمال هذا الحق.
    The European Union also pointed out that poverty is a broader concept than not having enough income and requires, as stated in article 8 of the United Nations Declaration on the Right to Development, " equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income " . UN وأشار الاتحاد الأوروبي أيضاً إلى أن الفقر مفهوم أوسع نطاقاً من عدم كفاية الدخل ويتطلب، كما ورد ذلك في المادة 8 من الإعلان العالمي بشأن الحق في التنمية، " تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلى الموارد الأساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء والإسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل " .
    At the same time, the general guidelines may emphasize the duty of States to ensure, " inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income " (E/CN.4/1997/20, annex I, para. 32). UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن تُبرز المبادئ التوجيهية العامة واجب الدول بأن تكفل، " في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلى الموارد الأساسية، والتعليم، والخدمات الصحية، والغذاء، والإسكان، والعمل، والتوزيع العادل للدخل " E/CN.4/1997/20)، المرفق الأول، الفقرة 32).
    Ultimately, the realization of the right to development (art. 8(1)) should ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income. UN وأخيراً، ينبغي لإعمال الحق في التنمية (المادة 8(1)) أن يضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص أمام الجميع في مجالات الوصول إلى الموارد الأساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء والسكن والعمل والتوزيع العادل للدخل.
    32. The revenues gained from these agreements should serve to fulfil the rights of the population, consistent with the duty of States to " ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income " . UN 32- وينبغي أن تُستخدم الإيرادات المكتسبة من تلك الاتفاقات في إعمال حقوق السكان بما يتفق مع واجب الدولة بأن " تضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلى الموارد الأساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء والإسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل " ().
    114. They also reduce the possibility of States to pursue policies to achieve full and productive employment (art. 6 (2), ICESCR) as well as to undertake measures to ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to employment and the fair distribution of income (art. 8, Declaration on the Right to Development). UN ٤١١- كما أن هذه الممارسات تضعف إمكانية اتباع الدول لسياسات تحقق العمالة الكاملة المنتجة )المادة ٦)٢( من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية( فضلا عن الاضطلاع بتدابير تكفل، بين ما تكفله، تكافؤ فرص الجميع في الحصول على العمالة والتوزيع العادل للدخل )المادة ٨ من إعلان الحق في التنمية(.
    18.4 ESCWA will also work towards implementing article 8, paragraphs 1 and 2, of the Declaration on the Right to Development. It will assist its member States in ensuring that they undertake all necessary measures for the realization of the right to development and ensure, inter alia, equality of opportunity for all in their access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income. UN ١٨-٤ وستعمل اللجنة أيضا على تنفيذ الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٨ من إعلان الحق في التنمية، وستساعد الدول اﻷعضاء فيها في كفالة اضطلاعها بجميع التدابير اللازمة ﻹعمال الحق في التنمية ولتضمن، في جملة أمور، تساوي الفرص أمام الجميع بالنسبة لتوصلهم للموارد اﻷساسية، والتعليم، والخدمات الصحية، والغذاء، والمسكن، والعمل، والتوزيع العادل للدخل.
    That the Declaration on the Right to Development says that “States ... shall ensure, inter alia, ... access to basic resources, education, health services, food, housing, employment and the fair distribution of income” (General Assembly resolution 41/128 of 4 December 1986, art. 8, para. 1); UN أن إعلان الحق في التنمية يذكر أنه " ينبغي للدول ... أن تضمن، في جملة أمور، تكافؤ الفرص للجميع في إمكانية وصولهم إلى الموارد اﻷساسية والتعليم والخدمات الصحية والغذاء واﻹسكان والعمل والتوزيع العادل للدخل " )قرار الجمعية العامــة ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، المادة ٨، الفقرة ١(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus