"and the feminization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتأنيث
        
    • وتأنث
        
    Female household headship and the feminization of poverty: facts, fictions and forward strategies. London: London School of Economics and Political Science. UN ترأّس النساء للأسر المعيشية وتأنيث الفقر: حقائق وأوهام واستراتيجيات تطلعية، لندن: مدرسة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية.
    Promote integrated health care that includes treatment and access to anti-retroviral therapy, taking into account local demographics and the feminization of the pandemic. UN :: الترويج للرعاية الصحية المتكاملة التي تشمل العلاج والحصول على العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية، مع مراعاة التركيبة السكانية المحلية وتأنيث الجائحة.
    Particularly absent are those organizations addressing the issues of gender equality and the feminization of poverty. UN ويلاحظ بصفة خاصة غياب المنظمات التي تُعنى بمسائل المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر.
    We have been more and more successful in improving our response to gender inequality and the feminization of the epidemic. UN ونحن نحقق نجاحا متزايدا في تحسين استجابتنا للمساواة بين الجنسين وتأنيث ذلك المرض.
    The most important of these are gender inequality and the feminization of poverty, both of which have been exacerbated by the ongoing economic/financial crisis. UN وأهم هذه المخاوف عدم المساواة بين الجنسين وتأنيث الفقر، وقد تفاقم كلاهما بسبب الأزمة الاقتصادية/المالية الجارية حالياً.
    24. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women also addresses the issue of debt and the feminization of poverty. UN 24 - وكذلك تناولت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قضية الدين وتأنيث الفقر.
    61. The International Research and Training Institute for the Advancement of Women considered the issue of violence against women migrant workers as part of its work on violence against women and the feminization of migration. UN 61 - اعتبر المعهد مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات كجزء من العمل الذي يقوم به في مجال العنف ضد المرأة وتأنيث الهجرة.
    New targets had also been set, taking into account new problems such as AIDS, globalization, new information and communications technologies, growing poverty and the feminization of poverty, and the proliferation of armed conflicts, especially in Africa, and their adverse effect on women and children. UN وقال إنه تم أيضا تحديد أهداف جديدة مع أخذ مشكلات جديدة في الاعتبار مثل الإيدز، والعولمة، والتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات، والفقر المتزايد وتأنيث الفقر، وانتشار الصراعات المسلحة، وخاصة في أفريقيا، وما ينطوي عليه ذلك من آثار سلبية على النساء والأطفال.
    However, it recognized that women are still facing impediments due to prevailing social stereotypes and the feminization of poverty, which are creating increasingly difficult conditions for women in terms of their access to productive resources and to adequate housing. UN غير أنها تسلم بأن المرأة ما زالت تواجه معوقات نظراً للصور النمطية السائدة وتأنيث الفقر، الأمر الذي يخلق ظروفاً متزايدة الصعوبة للمرأة من حيث الوصول إلى الموارد الإنتاجية والسكن اللائق.
    Some representatives referred to the worsening of socio-economic conditions and the feminization of poverty due to armed conflict and civil wars. UN وأشارت بعض الممثلات الى تردي الظروف الاجتماعية - الاقتصادية وتأنيث الفقر نتيجة للنزاع المسلح والحروب اﻷهلية.
    38. El Salvador strongly supported all initiatives to eliminate the various forms of violence against women and girls and the feminization of poverty. UN ٣٨ - وأضاف أن السلفادور تدعم بقوة جميع المبادرات الرامية إلى القضاء على مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات وتأنيث الفقر.
    Rising maternal mortality rates and the feminization of HIV/AIDS were other areas of concern. UN كما أن ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية وتأنيث متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز من بين المجالات الأخرى موضع الاهتمام.
    One illustration of the trend was the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995 and its follow-up, which addressed the links between absolute poverty and the feminization of poverty. UN ومن الأمثلة الجلية على ذلك الاتجاه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين عام 1995 ومتابعة تنفيذ نتائجه، اللذين تناولا الصلة القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر.
    Governments must not use short-term economic measures, such as permitting and encouraging the proliferation of the sex industry, to address development and the feminization of poverty. UN 9 - ويتوجب على الحكومات ألا تلجأ إلى التدابير الاقتصادية القصيرة الأجل، من قبيل إباحة صناعة الجنس وتشجيع انتشارها، في سياق معالجة مسألتي التنمية وتأنيث الفقر.
    66. The Social Forum urged all international, national and local actors committed to fighting poverty to focus on eliminating the root causes of poverty and the feminization of poverty. UN 66- حثّ المنتدى الاجتماعي جميع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والمحلية المعنية بمكافحة الفقر على التركيز على القضاء على الأسباب الجذرية للفقر وتأنيث الفقر.
    Persistent obstacles also remained to be overcome, such as violence against women and girls, which must be treated as a criminal offence, and the feminization of poverty, particularly in Africa, which was intolerable because the capacity existed to reduce it through collective regional efforts and in partnership with the international community. UN وما زالت هناك عقبات قائمة ينبغي التغلب عليها، مثل العنف ضد النساء والفتيات، الذي ينبغي معاملته على أنه جريمة جنائية، وتأنيث الفقر، وخاصة في أفريقيا، وهو أمر لا يغتفر نظرا للقدرة القائمة على الحد منه من خلال جهود إقليمية جماعية وبالشراكة مع المجتمع الدولي.
    Two expert group meetings on the critical issue of women's rights/violence against women and the feminization of poverty and a seminar on strengthening national machineries for the advancement of women will be held in the second half of 1996. UN وسيعقد في النصف الثاني من عام ١٩٩٦ اجتماعان لفريقي خبراء بشأن مسألتين شديدتا اﻷهمية هما حقوق المرأة/العنف ضد المرأة وتأنيث الفقر، كما ستعقد حلقة دراسية عن تعزيز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    17. Other related current concerns of CARICOM included the gender dimension of natural disasters, gender-based violence, trafficking in persons, and the feminization of poverty. UN 17 - وأضاف قائلاً إن الشواغل الحالية الأخرى ذات الصلة التي تهم الجماعة الكاريبية تشمل البعد الجنساني في الكوارث الطبيعية والعنف القائم على نوعي الجنس، والاتجار بالأشخاص وتأنيث الفقر.
    The Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and its follow-up addressed links between absolute poverty and the feminization of poverty, and the contributions of women and their empowerment were seen as key in combating poverty, as equality of rights strengthens women's opportunities to participate in productive activities. UN وقد عالج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين وعمليات متابعته الروابط القائمة بين الفقر المطلق وتأنيث الفقر، ورُئي أن مساهمات المرأة والعمل على تمكينها مقومان من المقومات الرئيسية لمكافحة الفقر، حيث إن مساواة المرأة في الحقوق تعزز من فرصها في المشاركة في الأنشطة الإنتاجية.
    17. Absolute poverty and the feminization of poverty, unemployment, the increasing fragility of the environment, continued violence against women and the widespread exclusion of half of humanity from institutions of power and governance underscore the need to continue the search for development, peace and security and for ways of assuring people-centred sustainable development. UN ١٧ - والفقر المدقع، وتأنيث الفقر، والبطالة، وتزايد هشاشة البيئة، واستمرار العنف ضد المرأة، والاستبعاد الواسع النطاق لنصف البشرية من مؤسسات السلطة والحكم، إنما هي أمور تؤكد الحاجة إلى مواصلة السعي إلى تحقيق التنمية والسلم واﻷمن، وإلى إيجاد طرائق لضمان أن يكون الناس محور التنمية المستدامة.
    The introduction of structural adjustment and macroeconomic stabilization policies exacerbated extreme poverty and the feminization of poverty, and had the same effect on unemployment, environmental vulnerability, and violence against women. UN وأدى تطبيق نماذج التكيف الهيكلي وتثبيت الاقتصاد الكلي إلى ازدياد الفاقة وتأنث الفقر، وانتشار البطالة، وزيادة هشاشة البيئة والعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus