The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in persons. | UN | وتشمل الأنشطة ذات الأولوية في عام 2009 التعاون القضائي ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص. |
As a critical complement to economic reforms, Macedonia is also focused on reform of the judiciary and the fight against organized crime and corruption. | UN | إن مقدونيا تركز أيضا على إصلاح القضاء ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد بصفة ذلك كله ضرورة لاستكمال الإصلاحات الاقتصادية. |
At the outset of the mission, however, priority has been given to two particular issues: safety of returnees and the fight against organized crime. | UN | غير أنه في المرحلة الأولى للبعثة ستعطى الأولوية لمسألة خاصتين هما: سلامة العائدين ومكافحة الجريمة المنظمة. |
They expressed support for the concrete steps taken by the Government of Afghanistan to improve efforts on law enforcement and the fight against organized crime. | UN | وأعربا عن تأييدهما للخطوات الملموسة التي تتخذها حكومة أفغانستان لتحسين الجهود في مجال إنفاذ القانون ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Committees were mandated in the fields of tourism, environment, trade, culture, regional cooperation and the fight against organized crime, illegal immigration, drug trafficking and terrorism. | UN | وأنيطت باللجان مهام العمل في مجالات السياحة والبيئة والتجارة والثقافة والتعاون الاقتصادي ومكافحة الجريمة المنظمة والهجرة غير المشروعة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب. |
Reform of the Criminal Code in areas relating to legal protection, the rule of law, constitutional guarantees, public security and the fight against organized crime and corruption, 1997. | UN | إصلاحات القانون الجنائي في المجالات المتعلقة بالحماية القانونية وسيادة حكم القانون، والضمانات الدستورية وأمن الجماهير ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد، 1997 |
This covers, inter alia, the rule of law, sustainable return, local ownership of Kosovo's progress, democratic development, inter-ethnic reconciliation and dialogue, cooperation between Pristina and Belgrade and the fight against organized crime. | UN | ويشمل ذلك في جملة أمور إحلال سيادة القانون والعودة المستدامة وامتلاك أبناء كوسوفو ناصية التقدم، وإشاعة الديمقراطية وتحقيق المصالحة والحوار فيما بين الأعراق والتعاون بين بريشتينا وبلغراد ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Agreement was also reached on the need to initiate police cooperation with the objective of establishing a memorandum of understanding to deal with overall crime prevention and the fight against organized crime. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق أيضا بشأن الحاجة إلى الشروع في التعاون في مجال الشرطة بهدف وضع مذكرة تفاهم لمعالجة مسائل منع الجريمة ومكافحة الجريمة المنظمة عموما. |
In this context, UNOWA will facilitate the adoption of a regional security sector reform framework and tackle the interdependence between security sector reform and the fight against organized crime and drug trafficking and election-related instability; | UN | وفي هذا السياق، سيسهل المكتب اعتماد إطار إقليمي لإصلاح قطاع الأمن وسيعالج مسألة الترابط بين إصلاح قطاع الأمن ومكافحة الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات وعدم الاستقرار وقت إجراء الانتخابات؛ |
To date, Romania has concluded over 90 bilateral agreements of cooperation in the field of prevention of and the fight against organized crime, human trafficking, illegal migration, drug trafficking, terrorism and other non-conventional threats to security with countries from Europe, Asia and the American continent. | UN | وقد أبرمت رومانيا حتى الآن ما يزيد على 90 اتفاقا للتعاون الثنائي، مع بلدان في أوروبا وآسيا والقارة الأمريكية، في مجال منع ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالبشر، والهجرة غير الشرعية والاتجار بالمخدرات والإرهاب، وغير ذلك من التهديدات غير التقليدية للأمن. |
The Mission priorities will remain, with special emphasis on the effective establishment of SIPA and the fight against organized crime. | UN | وستحافظ البعثة على أولوياتها، مع التركيز بصورة خاصة على الإنشاء الفعلي لوكالة المعلومات والحماية، ومكافحة الجريمة المنظمة. |
The programme addresses such areas as the strengthening of and respect for human rights within the criminal justice systems, international cooperation in criminal matters, including extradition and mutual legal assistance, and the fight against organized crime and its transnational manifestations, good governance and the rule of law, and support in connection with the International Criminal Court. | UN | ويعالج هذا البرنامج مجالات تعزيز واحترام حقوق الإنسان ضمن نظم العدالة الجنائية والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ومكافحة الجريمة المنظمة ومظاهرها عبر الوطنية والحكم السليم وسيادة القانون وتقديم الدعم للمحكمة الجنائية الدولية. |
Poland commended the priority placed by the Government on the prevention of and the fight against organized crime and corruption and recommended that the Government elaborate a comprehensive national programme to combat corruption, in particular in the law enforcement forces. | UN | 40- وامتدحت بولندا درجة الأولوية التي تضعها الحكومة على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد، وأوصت الحكومة بوضع برنامج وطني شامل لمكافحة الفساد، ولا سيما في صفوف القائمين على إنفاذ القوانين. |
The Ministry of the Interior of Slovenia is striving for the transfer of the standards of the European Union and the Schengen Area in the fields of migration and the fight against organized crime and terrorism to the western Balkan countries by implementing projects of close inter-institutional cooperation and bilateral technical assistance programmes. | UN | وتسعى وزارة داخلية سلوفينيا جاهدة من أجل نقل معايير الاتحاد الأوروبي والمنطقة المشمولة باتفاق شنغن في مجالي الهجرة ومكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب إلى بلدان غرب البلقان عن طريق تنفيذ مشاريع التعاون المشترك الوثيق بين المؤسسات والبرامج الثنائية لتقديم المساعدة التقنية. |
Legislation has recently been approved on money-laundering, chemical precursors control, the protection of the national airspace through a “shoot-down” policy, the possession and registration of small arms, the obtention of additional financial resources to re-equip the police, increased aerial surveillance for the Amazon and the fight against organized crime in general. | UN | وأجيز مؤخرا تشريع يتعلــق بغســل اﻷموال، ومراقبة السلائف الكيميائية، وحماية اﻷجواء الوطنيــة باتبــاع سياســة " ﻹسقــاط الطائرات المخالفة " ، وتنظيم امتلاك وتسجيل اﻷسلحة الصغيرة، وتوفير موارد مالية إضافية لتجهيز الشرطـة، وزيادة المراقبــة الجويــة على منطقة اﻷمازون ومكافحة الجريمة المنظمة بوجه عام. |
9. Also emphasizes the need for sustained progress on all issues that have an impact on the enjoyment of human rights, in particular, legal reform, impunity, protection of all persons belonging to minorities and the fight against organized crime and trafficking in persons; | UN | 9 - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة إحراز تقدم بشأن جميع المسائل التي تؤثر في التمتع بحقوق الإنسان، وعلى الخصوص الإصلاحات القانونية، والإفلات من العقاب، وحماية جميع الأشخاص المنتمين إلى أقليات، ومكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص؛ |