"and the first half" - Traduction Anglais en Arabe

    • والنصف الأول
        
    • وفي النصف الأول
        
    • وللنصف الأول
        
    • وخلال النصف الأول
        
    The implementation of international assistance, including that of the Office, was severely restricted during 2002 and the first half of 2003. UN وقد جرى خلال عام 2002 والنصف الأول من عام 2003 تقليص حاد للمساعدة الدولية، بما فيها المساعدة من المكتب.
    The period covered is 2003 and the first half of 2004. UN والفترة المشمولة هي عام 2003 والنصف الأول من عام 2004.
    In 2008 and the first half of 2009, 30 Member States contributed to the Fund for the first time. UN وخلال عام 2008 والنصف الأول من عام 2009، تبرعت 30 دولة عضوا لأول مرة لصالح الصندوق.
    Between 2004 and the first half of 2007, it received 17 034 calls, 7 177 were related to violence in the family. UN وبين 2004 والنصف الأول من 2007 تلقى 17034 مكالمة، كانت 7177 مكالمة متعلقة بالعنف في الأسرة.
    During 2006 and the first half of 2007, 240 such workshops were held. UN وعقدت 240 حلقة من حلقات العمل هذه في عام 2006 وفي النصف الأول من عام 2007.
    During the 1970s and the first half of the 1980s, Burkina Faso's earnings from shea exports came in second, after cotton. UN وخلال السبعينات والنصف الأول من الثمانينات، حلت إيرادات بوركينا فاسو من صادرات الكريتة ثانية بعد القطن.
    The period covered is 2007 and the first half of 2008. UN والفترة المشمولة بالتقرير هي عام 2007 والنصف الأول من عام 2008.
    The economy was also affected by a 15-month interruption of regular salary payments to some 150,000 employees of the Palestinian Authority, the largest employer in Gaza and the West Bank, during 2006 and the first half of 2007. UN كما تأثر الاقتصاد بالتوقف عن دفع المرتبات المنتظم طوال 15 شهرا لـ 000 150 موظف بالسلطة الفلسطينية، التي تمثل رب العمل الأكبر في غزة والضفة الغربية، خلال عام 2006 والنصف الأول من عام 2007.
    The Independent Expert would complete a report comprised of two parts, covering the first IDEC, and the first half of the second IDEC. UN سوف ينتهي الخبير المستقل من إعداد تقرير يتكون من قسمين ويغطي العقد الدولي الأول والنصف الأول من العقد الدولي الثاني.
    This report analyses the impact of the embargo on the people of Cuba during the period covering the second half of 2005 and the first half of 2006. UN ويحلل هذا التقرير أثر الحصار على الشعب الكوبي في الفترة الممتدة بين النصف الثاني من عام 2005 والنصف الأول من عام 2006.
    The period covered is 2006 and the first half of 2007. UN والفترة المشمولة بالتقرير هي عام 2006 والنصف الأول من عام 2007.
    The period covered is 2004 and the first half of 2005. UN والفترة المشمولة بالتقرير هي عام 2004 والنصف الأول من عام 2005.
    In April and the first half of May 2002, the Government of Ethiopia supplied Colonel Abdillahi Yusuf with the following: UN خلال شهر نيسان/أبريل والنصف الأول من شهر أيار/مايو 2002، زودت حكومة إثيوبيا العقيد عبد الله يوسف بما يلي:
    The Special Rapporteur plans to visit Spain, Morocco, Belgium and Italy in the second half of 2003 and the first half of 2004. UN وتزمع المقررة الخاصة أن تقوم بزيارة لاسبانيا والمغرب وبلجيكا وإيطاليا في النصف الثاني من عام 2003 والنصف الأول من عام 2004.
    The security of documents issued between 1992 and the first half of 1996 are low, as they are not machine-readable. UN وتحظى المستندات الصادرة فيما بين عام 1992 والنصف الأول من عام 1996 بدرجة أمن منخفضة إذ يتعذر قراءتها آليا.
    There's two interceptions and two fumbles, and the first half isn't even over. Open Subtitles هناك اثنان إعتراضات واثنان تلمس، والنصف الأول ليس حتى على.
    However, some indicators of achievement and related performance measures have been updated to reflect the outcomes of key events that took place in 2012 and the first half of 2013, including developments related to the Istanbul Process and the Tokyo Mutual Accountability Framework. UN ومع ذلك، فقد جرى استكمال بعض مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء ذات الصلة بها لتعبر عن نتائج الأحداث الرئيسية التي وقعت في عام 2012 والنصف الأول من عام 2013، بما في ذلك التطورات المتصلة بعملية إسطنبول وإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة.
    In 2009 and the first half of 2010, 3,677 physicians were trained in dealing with obstetric emergencies, with the emphasis on humane, respectful and non-discriminatory treatment of patients. UN وفي هذا السياق وفي عام 2009 والنصف الأول من عام 2010، جرى تدريب 677 3 طبيبا متخصصا على حالات الولادة الطارئة، مع التركيز على معاملة المريضات بشكل إنساني يقوم على الاحترام وعدم التمييز.
    22. The final draft of the revised Framework will be circulated for global consultation in April and the first half of May 2012. UN 22 - وسيُعمم المشروع النهائي للإطار المنقح للمشاورة العالمية أثناء شهر نيسان/أبريل والنصف الأول من شهر أيار/مايو 2012.
    In this connection, she will undertake visits to Spain, Morocco, Belgium and Italy in the second half of 2003 and the first half of 2004. UN وستقوم في هذا الصدد بزيارات لإسبانيا والمغرب وبلجيكا وإيطاليا في النصف الثاني من عام 2003 وفي النصف الأول من عام 2004.
    206. The restructuring of the armed forces also advanced rapidly in late 2012 and the first half of 2013. UN ٢٠٦ - وقد حققت عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة تقدما سريعا أيضا في أواخر عام 2012 وفي النصف الأول من عام 2013.
    123. Also at its 1039th plenary meeting, the Board approved the calendar of meetings for the remainder of 2009 and indicative calendars for 2010 and the first half of 2011 as contained in document TD/B/56/CRP.3. UN 123- وافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، على الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2009 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2010 وللنصف الأول من عام 2011 كما يردان في الوثيقة TD/B/56/CRP.3.
    4. United Nations and associated personnel operated in 2010 and the first half of 2011 in many dangerous situations. UN 4 - عمل موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في عام 2010 وخلال النصف الأول من عام 2011 في ظل ظروف خطيرة متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus