"and the force commander" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقائد القوة
        
    • وقائد قوة
        
    • ولقائد القوة
        
    • وإلى قائد القوة
        
    • قائد القوة عن
        
    • ومع قائد القوة
        
    • وقائد قوات السلام
        
    Monthly meetings between high-level Israel Defense Force commanders and the Force Commander UN عقد اجتماعات شهرية بين كبار القادة في جيش الدفاع الإسرائيلي وقائد القوة
    The Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander have decided that if this blocking position is attacked by BSA forces, NATO close air support will be employed”. UN وقد قرر الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة أنه في حالة قيام قوات جيش صرب البوسنة بمهاجمة موقع وقف الهجوم، فإن الدعم الجوي المكثف للناتو سيستخدم.
    Parallel letters were then sent to the Bosnian Serb civilian and military leadership by the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander. UN ثم بعث الممثل الخاص لﻷمين العام، وقائد القوة رسالتين متزامنتين إلى القيادتين المدنية والعسكرية للصرب البوسنيين.
    The Director of UNSOA will also maintain regular consultations with the African Union leadership; the Special Representative of the Secretary-General for AMISOM; the troop-contributing countries; and the Force Commander of AMISOM. UN وسيجري مدير المكتب أيضاً مشاورات منتظمة مع قيادة الاتحاد الأفريقي؛ والممثل الخاص للأمين العام المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ والبلدان المساهمة بقوات؛ وقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي.
    The volatility of the situation has also caused both my Special Representative and the Force Commander of UNPREDEP to convey to me their concern about the timing of the downsizing of the Force. UN وقد جعلت خطورة الحالة أيضا ممثلي الخاص وقائد القوة يعربان لي عن قلقهما بسبب توقيت تخفيض قوام القوة.
    This latter point reflects the fact that the Special Representative and the Force Commander do not have the authority to take disciplinary action to enforce the directives. UN وتعكس هذه النقطة حقيقة أن الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة لا يملكان سلطة اتخاذ إجراءات تأديبية لإنفاذ التوجيهات.
    He also stated that the delegation of the Sudan had expressed reservations on two elements, the force size and the joint appointment of the Special Representative and the Force Commander of the envisaged hybrid operation. UN وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة.
    The meeting was also attended by my Special Representative and the Force Commander. UN كما حضر الاجتماع ممثلي الخاص وقائد القوة.
    My Special Representative and the Force Commander have informed the authorities of their serious concern and members of the Government have expressed regret for these attacks, indicating that they were isolated acts. UN وقد قام ممثلي الخاص وقائد القوة بإبلاغ السلطات بما يساورهما من قلق عميق إزاء ذلك، وأعرب أعضاء الحكومة عن أسفهم لوقوع هذه الهجمات، مشيرين إلى أنها كانت حوادث معزولة.
    I have asked my Special Representative and the Force Commander to obtain confirmation from both parties of their support to this operation without preconditions. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص وقائد القوة الحصول على تأكيد من الطرفين لدعمهما لهذه العملية دون أي شروط مسبقة.
    A working paper, to serve as a basis for the talks, was prepared by the special mission and the Force Commander. UN وقامت البعثة الخاصة وقائد القوة بإعداد ورقة عمـل لتكون بمثابة أساس للمحادثات.
    It commends the efforts by the Special Representative of the Secretary-General and the Force Commander of the United Nations Assistance UN ويثني على جهود الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى
    Advises the Special Representative and the Force Commander on matters related to public information and public relations. UN ويسدي المشورة للممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بشؤون اﻹعلام والعلاقات العامة.
    Supports the Special Representative, the Director and the Force Commander in pursuing the Secretary-General's good offices and peace-keeping operations. UN يدعم الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم.
    Advises the Special Representative and the Force Commander on questions concerning relations with the press. UN ويقدم المشورة الى الممثل الخاص وقائد القوة بشأن المسائل المتعلقة بالعلاقات مع الصحافة.
    Supports the Special Representative, the Director and the Force Commander in pursuing the Secretary-General's good offices and peace-keeping operations. UN يساند الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم.
    I have none the less instructed my Special Representative and the Force Commander of UNPROFOR to maintain their efforts to persuade both sides to cooperate with UNPROFOR in the implementation of Security Council resolutions. UN ومع ذلك فقد أوعزت إلى ممثلي الخاص وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بمواصلة ما يبذلانه من جهود ﻹقناع الطرفين على التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    The Joint Special Representative, Rodolphe Adada, his Deputy, Henry Anyidoho, and the Force Commander of UNAMID, General Martin Luther Agwai, have already deployed to the Sudan. UN التحق كل من الممثل الخاص المشترك، رودولف أدادا، ونائبه هنري أنييدوهو، وقائد قوة العملية المختلطة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور، الفريق أول مارتن لوثر أغواي، بمركز عملهم في السودان.
    6. Senior Legal Adviser - P-5. Provides juridical advice to the Special Representative, the Deputy Special Representative, the Director and the Force Commander on all legal aspects related to the operation of the Mission. UN ٦ - مستشار قانوني أقدم )ف - ٥( - يسدي المشورة القانونية للممثل الخاص ونائبه وللمدير ولقائد القوة بشأن جميع الجوانب القانونية المتصلة بعمل البعثة.
    In the meantime, I have requested my Special Representative and the Force Commander to continue to explore the most practical options for flexible redeployment of the Force in the remaining months of the mandate taking into consideration the situation in the region and the mandate of the Force. UN وفي الوقت نفسه، طلبت إلى ممثلي الخاص وإلى قائد القوة مواصلة استكشاف الخيارات اﻷكثر عملية ﻹعادة انتشار القوة على نحو مرن في اﻷشهر المتبقية من ولايتها أخذا في الاعتبار الحالة في المنطقة وولاية القوة.
    While UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, the issue has been raised in the tripartite forum, and the Force Commander has expressed his concern that the incidents serve to increase tension between the parties. UN ومع أنه لم تسند إلى القوة مهمة رصد خط العوامات هذا، أثيرت المسألة في إطار الفريق الثلاثي، وأعرب قائد القوة عن قلقه من تلك الحوادث التي تساهم في زيادة حدة التوتر بين الطرفين.
    A new complication is that in recent days both sides have begun to express lack of confidence in UNAMIR's impartiality and this is affecting their cooperation with my Special Representative and the Force Commander. UN ومن المضاعفات الجديدة أن الجانبين كليهما قد بدآ في اﻷيام اﻷخيرة في إبداء عدم الثقة في حياد البعثة، اﻷمر الذي يؤثر على تعاون الجانبين مع ممثلي الخاص ومع قائد القوة.
    198. General Mladić and the Force Commander did discuss the release of the hostages at their first meeting at Mali Zvornik, but it was apparently the former who had raised the subject. UN ١٩٨ - وقد بحث الجنرال ملاديتش وقائد قوات السلام مسألة اﻹفراج عن الرهائن في اجتماعهما اﻷول في مالي زفورنيك، غير أن الجنرال ملاديتش هو الذي كان أثار هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus