This process was helped by two General Assembly resolutions and the good offices of the Secretary-General. | UN | وقد ساعد على اتمام هذه العملية قراران للجمعية العامة، والمساعي الحميدة التي بذلها اﻷمين العام. |
I am not even mentioning the telephone calls and the good offices of my colleagues in New York. | UN | ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك. |
At times, the Council decides to keep its clout in reserve, in order to leave space for quiet diplomacy and the good offices of the Secretary-General. | UN | ففي بعض الأحيان، يقرر المجلس ترك سلطته في ركن الأدوات الاحتياطية، من أجل إفساح المجال للدبلوماسية الهادئة والمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام. |
I further urge all concerned to avoid escalatory steps that could endanger the present calm and to make the fullest use of the liaison and coordination arrangements existing with UNIFIL, and the good offices of my Special Coordinator, to address developments of concern. | UN | وأحث كذلك جميع الجهات المعنية على أن تتفادى اتخاذ خطوات تصعيدية يمكن أن تعرض للخطر الهدوء السائد حاليا، وعلى أن تستخدم إلى أقصى حد الترتيبات الحالية للاتصال والتنسيق مع اليونيفيل، والمساعي الحميدة لمنسقي الخاص، لمعالجة التطورات المثيرة للقلق. |
The first feature is conflict resolution and prevention as undertaken by the Security Council, the General Assembly and the good offices of the Secretary-General, as well as through United Nations peacekeeping efforts. | UN | السمة الأولى هي حل الصراعات ومنع نشوبها حسبما يضطلع بهما مجلس الأمن والجمعية العامة والمساعي الحميدة للأمين العام، وكذلك من خلال جهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة. |
The Security Council, the General Assembly and the good offices of the Secretary-General, as well as regional arrangements and agencies, have important roles to play in preventive diplomacy. | UN | إن مجلس اﻷمن، والجمعية العامة، والمساعي الحميدة لﻷمين العام، وكذلك التدابير والوكالات اﻹقليمية، لهــا أدوار هامــة تلعبهــا فــي الدبلوماسية الوقائية. |
In that context, we very much welcome the recent efforts within the United Nations system to strengthen and enhance its capacities in such areas as preventive diplomacy, mediation, the pacific settlement of disputes and the good offices of the Secretary-General. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بشدة بالجهود الأخيرة داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتحسين قدراتها في مجالات مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة والتسوية السلمية للنزاعات والمساعي الحميدة للأمين العام. |
Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General, | UN | وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام، |
Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General, | UN | وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام، |
Despite our numerous representations and the good offices of UNFICYP, the Greek Cypriot authorities refused to hand over the necessary evidence on purely political grounds. | UN | وعلى الرغم من تقاريرنا العديدة والمساعي الحميدة لقوة الأمم المتحدة، فإن السلطات القبرصية اليونانية رفضت تسليم الأدلة اللازمة استنادا إلى أسس سياسية بحتة. |
The growing demand for conflict prevention, preventive diplomacy and the good offices of the Secretary-General, not to mention the existing demands on the Department for political advice and a coordinating political role, has left the staff and leadership of the Department impossibly overstretched. | UN | فالطلب المتنامي على منع نشوب الصراعات والدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة للأمين العام، دون ذكر الطلبات القائمة الموجهة إلى الإدارة من أجل إسداء المشورة السياسية والاضطلاع بدور التنسيق السياسي، جعل موظفي وقيادة الإدارة يتحملون ما فوق طاقتهم إلى حد غير معقول. |
51. Mr. Al-Jabir (Qatar) said that special political missions and the good offices of the Secretary-General were important in preventing the outbreak or escalation of disputes. | UN | 51 - السيد الجابر (قطر): قال إن البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام مهمة في منع نشوب النزاعات أو تصاعدها. |
Security advice and coordination with UNDP, United Nations Volunteers, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Committee on Missing Persons, the Mine Action Centre and the good offices of the Secretary-General | UN | إسداء المشورة الأمنية والتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومتطوعي الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة المعنية بالمفقودين ومركز الإجراءات المتعلقة بالألغام والمساعي الحميدة للأمين العام |
62. Appreciation and support were expressed for the work of the Department of Political Affairs carried out through its various subprogrammes and the good offices of the Secretary-General. | UN | 62 - جرى الإعراب عن التقدير والتأييد للأعمال التي تقوم بها إدارة الشؤون السياسية من خلال برامجها الفرعية المختلفة والمساعي الحميدة للأمين العام. |
21. Facilitation efforts and the good offices of my Special Representative and UNAMI. Ensuring the participation of all key constituencies in the constitutional process has been a major challenge. | UN | 21 - جهود التيسير والمساعي الحميدة لممثلي الخاص والبعثة: شكل ضمان مشاركة كل الأطياف الرئيسية في العملية الدستورية تحديا رئيسيا. |
The reconciliation of cadastre records includes transmittal of cadastre information, as well as a comparison of existing records, and involves a technical agency and the good offices of the Special Representative of the European Union. | UN | ويتضمن التوفيق بين السجلات العقارية نقل المعلومات المتعلقة بالسجلات العقارية وكذلك المقارنة بين السجلات الموجودة، وينطوي على استخدام إحدى الوكالات الفنية والمساعي الحميدة للممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
8. The Secretary-General's proposals responded, in particular, to the call for more effective use of such tools as preventive diplomacy, mediation and the good offices of the Secretary-General in the service of Member States and partners in regional organizations. | UN | 8 - وقد جاءت مقترحات الأمين العام استجابة، على وجه الخصوص، للدعوة إلى مزيد من الفعالية في استخدام أدوات مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة والمساعي الحميدة للأمين العام في خدمة الدول الأعضاء والشركاء في المنظمات الإقليمية. |
10. The Security Council should act pre-emptively and invest in the development of mechanisms for the peaceful settlement of disputes, in line with the increasing attention being paid to the possibilities of more effective use of Chapter VI of the Charter and the enhancement of mechanisms for preventive diplomacy, mediation and the good offices of the Secretary-General. | UN | 10 - وينبغي لمجلس الأمن أن يتبع نهجا وقائيا ويستثمر في وضع آليات لتسوية المنازعات بوسائل سلمية، تماشيا مع الاهتمام المتزايد بالإمكانيات المتاحة لاستخدام الفصل السادس من الميثاق بفعالية أكبر وتعزيز آليات الدبلوماسية الوقائية والوساطة والمساعي الحميدة للأمين العام. |
57. Mr. Jölle (Norway) said that special political missions and the good offices of the Secretary-General played an important role in maintaining international peace and security. | UN | 57 - السيد يول (النرويج): قال إن البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام تؤدي دورا مهما في صون السلم والأمن الدوليين. |