"and the government of cuba" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحكومة كوبا
        
    • والحكومة الكوبية
        
    • مع حكومة كوبا
        
    No longer is anyone fooled by the more than 50 years of terrorist acts against the people and the Government of Cuba. UN ولم يعد أحد ينخدع بالأعمال الإرهابية المستمرة منذ أكثر من 50 عاما ضد شعب وحكومة كوبا.
    The recently concluded agreement between the Government of the United States of America and the Government of Cuba on immigration is timely and welcome. UN ولقد جاء الاتفاق الذي عقد مؤخرا بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة كوبا حول الهجرة، في وقته، ويحظى بالترحيب.
    In addition, it was the desire of the High Commissioner to facilitate contacts and cooperation between the mechanisms of the Commission on Human Rights and the Government of Cuba. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان يرغب المفوض السامي في تسهيل الاتصالات والتعاون بين هيئات لجنة حقوق اﻹنسان وحكومة كوبا.
    It is currently formulating a Habitat country programme document for the human settlements sector, to be published shortly, that includes projects to be carried out jointly by UN-Habitat and the Government of Cuba during 2008-2009. UN وهو يعكف حاليا على صياغة وثيقة لبرنامج قطري للموئل يتناول قطاع المستوطنات البشرية. وتشمل تلك الوثيقة المنتظر إصدارها قريبا مشاريع يشترك في تنفيذها موئل الأمم المتحدة والحكومة الكوبية في الفترة 2008-2009.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، بموجب قرارها 2002/18، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الترتيبات اللازمة لإيفاد ممثل شخصي عنها إلى كوبا لتتعاون المفوضية مع حكومة كوبا على تنفيذ هذا القرار.
    The European Union believes that the United States trade embargo against Cuba is primarily a matter that has to be resolved bilaterally between the Government of the United States and the Government of Cuba. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا هو من المسائل التي يتعين حسمها أساسا على صعيد ثنائي بين حكومة الولايات المتحدة وحكومة كوبا.
    UN-Habitat is supporting the implementation in Cuba of several projects whose priority is reflected in the United Nations Development Assistance Framework and the programme agreed upon between UN-Habitat and the Government of Cuba. UN ويدعم موئل الأمم المتحدة تنفيذ عدة مشاريع في كوبا تنعكس أولويتها في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرنامج المتفق عليه بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كوبا.
    In that regard, we express our solidarity with the people and the Government of Cuba in their demand for the dismantlement and removal of the Guantánamo naval base, which exists on territory that is illegally occupied against the will of the Cuban people. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن تضامننا مع شعب وحكومة كوبا في مطالبتهما بتفكيك وإزالة قاعدة غوانتانامو البحرية، التي تقوم على أرض محتلة على نحو غير قانوني ضد إرادة الشعب الكوبي.
    The resumption of bilateral dialogue between the United States and the Government of Cuba on migration issues and the more open parameters for the participation of telecommunications companies in Cuba are also positive. UN ويعتبر استئناف الحوار الثنائي بين الولايات المتحدة وحكومة كوبا حول مسائل الهجرة والأخذ بمعايير أكثر انفتاحا تجاه مشاركة شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية في كوبا علامتين إيجابيتين.
    Finally, I should like to state the firm will of the people and the Government of Cuba to cooperate in the context of multilateral efforts to put an end, once and for all, to all terrorist acts, methods and practices, in all of their forms and manifestations. UN وأخيرا، أود التأكيد على عزم شعب وحكومة كوبا عزما راسخا على المشاركة في الجهود المتعددة الأطراف لوضع حد نهائي لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها.
    The United Republic of Tanzania would like to reiterate its sympathy with the people and Government of Cuba and join other Members of the United Nations, whose number has been growing by the year, in calling for the ending of the embargo against the people and the Government of Cuba. UN وتود حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة أن تكرر تأكيد تعاطفها مع شعب وحكومة كوبا، وتضم صوتها إلى أصوات أعضاء الأمم المتحدة، الذين يزداد عددهم عاما بعد عام، والذين دعوا إلى إنهاء الحصار المفروض على شعب وحكومة كوبا.
    Considering that in the abovementioned resolution it had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take steps to send a personal representative with a view to cooperation between his Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution, UN وإذ تذكر أنها قد رجت في هذا القرار من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يتخذ الخطوات اللازمة لإيفاد ممثل خاص له من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام القرار موضع التنفيذ،
    Agreement between the Government of Barbados and the Government of Cuba to combat International Drug Trafficking-Signed November, 1993 UN :: الاتفاق بين حكومة بربادوس وحكومة كوبا لمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمخدرات - الموقَّع في تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    3. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the present resolution; UN 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛
    3. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the present resolution; UN 3- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ؛
    In addition to its criminal blockade, the United States continues its policy of State terrorism by supporting admitted terrorists who freely move through the cities of the United States, planning and carrying out terrorist actions against the people and the Government of Cuba. UN بالإضافة إلى ذلك الحصار الآثم، تواصل الولايات المتحدة سياسة إرهاب الدولة التي تنتهجها بتقديم الدعم لإرهابيين معروفين، يتنقلون بكامل حريتهم في مدن الولايات المتحدة ويخططون وينفذون أعمالا إرهابية ضد شعب وحكومة كوبا.
    It is high time for the United States to put an end to this criminal embargo and also to stop helping self-confessed terrorists who continue to move freely in North American cities and together plan terrorist acts against the people and the Government of Cuba. UN وحان الوقت لكي تضع الولايات المتحدة حدا لهذا الحصار الإجرامي وأيضا لوقف مساعدة الإرهابيين المعترفين بجرائمهم والذين ما زالوا يتحركون بحرية في مدن أمريكا الشمالية ويخططون معا لأعمال إرهابية ضد شعب وحكومة كوبا.
    1. In Commission resolution 2002/18, the Commission requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between the Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- رحبت اللجنة في قرارها 2002/18 من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لايفاد ممثل شخصي لها إلىكوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على تنفيذ هذا القرار.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus