"and the headquarters agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفاق المقر
        
    • ولاتفاق المقر
        
    She expressed appreciation for the host country's commitment to fulfil its obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وأعربت عن تقديرها لتعهد البلد المضيف بأداء التزاماته بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق المقر.
    He thus called upon the United States authorities to comply with international law and the Headquarters Agreement. UN وبالتالي دعا سلطات الولايات المتحدة إلى الامتثال للقانون الدولي واتفاق المقر.
    Matters like detention, security, protocol and the Headquarters Agreement are also regularly on the agenda. UN كما أن مسائل من قبيل الاحتجاز، والأمن، والبروتوكول، واتفاق المقر مطروحة بصورة منتظمة على جدول الأعمال.
    That situation violated the obligations of the host country under the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN واعتبرت أن هذه الحالة تشكل انتهاكا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية فيينا واتفاق المقر.
    He also expressed the view that the non-renewal of diplomatic licence plates would constitute an enforcement measure contrary to the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية يشكل تدبير إنفاذ مخالفا لاتفاقية فيينا ولاتفاق المقر.
    (ii) Deal with questions concerning privileges and immunities of the Authority and the Headquarters Agreement with Jamaica; UN ' ٢ ' معالجة المسائل المتعلقة بامتيازات السلطة وحصاناتها واتفاق المقر مع جامايكا؛
    (ii) Deal with questions concerning privileges and immunities of the Authority and the Headquarters Agreement with Jamaica; UN ' ٢ ' معالجة المسائل المتعلقة بامتيازات السلطة وحصاناتها واتفاق المقر مع جامايكا؛
    A representative of the host country had explained the complexities of the cases concerned and had assured the Committee that his Government took seriously its obligations under international law and the Headquarters Agreement between the United Nations and the host country. UN وقال إن ممثلا عن البلد المضيف قد أوضح الجوانب المعقدة للحالات المعنية، وأكد للجنة أن حكومة بلده تأخذ مأخذ الجد التزاماتها بموجب القانون الدولي واتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    Another issue of concern involved the gasoline taxes that members of missions were charged, which were inconsistent with the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Headquarters Agreement. UN وتتعلق إحدى القضايا الأخرى موضع القلق بضريبة البنزين التي تُفرض على أعضاء البعثات، وتتعارض مع اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاق المقر.
    He explained that the denial and delay of the issuance of visas to Iraqi delegations had become a real impediment to their work, contrary to the host country's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وأوضح أن رفض إصدار التأشيرات أو تأخير إصدارها إلى الوفود العراقية، أصبح يمثل عقبة حقيقية أمام عملهم مما يتنافى مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها واتفاق المقر.
    The States members of the Rio Group would pay close attention to the implementation of the Programme in order to ensure that it did not affect the rights and obligations embodied in the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN وسوف تولي الدول الأعضاء في مجموعة ريو اهتماما شديداً لتنفيذ هذا البرنامج لضمان عدم مساسه بالحقوق والالتزامات الواردة في اتفاقية فيينا واتفاق المقر.
    They strongly urged that the spirit of constructive and ongoing dialogue should prevail in order to resolve matters in a manner consistent with the host country's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement. UN وحث بشدة على أن تسود روح الحوار الجاري البناء لحل المسائل على نحو يتفق مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر.
    The 1961 Vienna Convention required diplomats to respect the law and that was incumbent on diplomats by virtue of the General Convention and the Headquarters Agreement. UN وقالت إن اتفاقية فيينا لعام ١٩٩١ تطلب من الدبلوماسيين احترام القانون وهو أمر ملزم للدبلوماسيين بمقتضى الاتفاقية العامة واتفاق المقر.
    It was not a question of distinguishing between human beings, but diplomats on official duties enjoyed certain rights under the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement. UN فالمسألة لا تتعلق بتمييز بين البشر ولكن الدبلوماسيين الذين يقومون بمهمات رسمية يتمتعون ببعض الحقوق بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر.
    It must be borne in mind that the OAU secretariat remains inaccessible to Eritrea as Eritrea's Ambassador to the organization was expelled illegally by Ethiopia in violation of the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN ويجب أن يؤخذ في الحسبان أنه لا يزال من المتعذر على إريتريا الوصول إلى أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷن إثيوبيا قد طردت السفير اﻹريتري لدى المنظمة بطريقة غير مشروعة في انتهاك لاتفاقية فيينا واتفاق المقر.
    In that connection, he referred to paragraph 39 of the legal opinion, which emphasized that, given the realities in Manhattan, free on-street parking was more in the nature of a privilege than a right which flowed from the general statements on facilitation contained in the Vienna Convention and the Headquarters Agreement. UN وفي هذا الشأن، أشار إلى الفقرة 39 من الرأي القانوني التي أكدت على أنه بالنظر إلى واقع الحال في مانهاتن، فإن توفير أماكن لوقوف السيارات في الشارع مجانا هو في طبيعته امتياز وليس حقا من الحقوق النابعة من النصوص العامة المتعلقة بالتيسير والواردة في اتفاقية فيينا واتفاق المقر.
    We note with satisfaction the approval of plans of work for exploration by seven registered pioneer investors, as well as the progress that has been made on the Protocol on Privileges and Immunities of the ISA, its Financial Regulations and the Headquarters Agreement with the Government of Jamaica. UN ونلاحظ مع الارتياح اعتمــاد خطط عمــل للتنقيب ينفــذها سبعــة مــن المستثمرين الرواد المسجلين، فضلا عن التقدم المحرز بشأن بروتوكول الامتيازات والحصانات للسلطة الدولية، والنظام المالي لها، واتفاق المقر مع حكومة جامايكا.
    In the light of the above and given the fact that this issue constitutes a case of discrimination against the Greek Mission to the United Nations, we kindly request your assistance so that this problem may be settled in the best and most expedient way, in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement. UN وفي ضوء ما تقدم، وبالنظر الى أن هذه المسألة تعتبر حالة تمييز ضد البعثة اليونانية لدى اﻷمم المتحدة، فإننا نلتمس مساعدتكم حتى تسوى هذه المشكلة بأفضل وأسرع صورة وفقا لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر.
    Malaysia appreciated the commitment of the United States to extend to the diplomatic community the full scope of the immunities and privileges embodied in the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وأعرب عن تقدير اللجنة لالتزام الولايات المتحدة بأن تتيح للمجتمع الدبلوماسي النطاق الكامل للحصانات والميزايا الواردة في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية مزايا وحصانات الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    To the knowledge of his Mission, the International Criminal Court did not exercise authority over who could participate or not in United Nations meetings, and referencing the Court in granting an entry visa was a violation of the Charter of the United Nations and the Headquarters Agreement. UN وقال إن المحكمة الجنائية الدولية لا تقرر، على حد علم بعثة بلده، من يستطيع المشاركة أو عدم المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة، وإن الإشارة إلى المحكمة في إطار منح تأشيرة دخول يشكل انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة واتفاق المقر.
    She emphasized that the host country had a responsibility to comply with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Headquarters Agreement. UN وشددت على أن البلد المضيف ملزم بمسؤولية الامتثال لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية ولاتفاق المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus