"and the human rights treaty bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهيئات معاهدات حقوق الإنسان
        
    • والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
        
    • والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
        
    • وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
        
    • والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان
        
    She pointed out that the universal periodic review, the special procedures mechanism of the Human Rights Council and the human rights treaty bodies had not consistently addressed older persons' issues, leaving room for improvement. UN وأشارت إلى أن الاستعراض الدوري الشامل، وآلية الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان لم تتناول بانتظام قضايا كبار السن، تاركةً المجال مفتوحاً أمام التحسين.
    Participants also discussed strategies to disseminate information that profiles the achievement of promoting the rights of indigenous peoples, which may encourage their greater engagement with mechanisms on indigenous peoples and the human rights treaty bodies. UN وناقش المشاركون أيضاً الاستراتيجيات الرامية إلى نشر المعلومات التي تقيم مدى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية، مما قد يشجع على زيادة مشاركتها مع الآليات المعنية بها وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The form also requests more information, in particular on the expected impact at the national level of the applicant's participation in meetings of the human rights mechanisms, as well as activities that are envisaged to follow up on the recommendations of the Human Rights Council, including its universal periodic review, and the human rights treaty bodies. UN كما تطلب الاستمارة المزيد من المعلومات، ولا سيما عن التأثير المتوقع على الصعيد الوطني لمشاركة مقدم الطلب في اجتماعات آليات حقوق الإنسان، فضلا عن الأنشطة المتوخاة لمتابعة التوصيات الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    It decided to allocate grants to indigenous representatives wishing to participate in meetings of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, the Human Rights Council, the universal periodic review and the human rights treaty bodies. UN وقرر تخصيص منح لممثلي الشعوب الأصلية الذين يرغبون في المشاركة في اجتماعات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، ومجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Committee members welcomed the initiatives of the Special Rapporteur to facilitate collaboration between his mandate and the human rights treaty bodies. UN ورحب أعضاء اللجنة بمبادرات المقرر الخاص الرامية إلى تيسير التآزر بين ولايته والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Costa Rica had spared no effort to promote the universal implementation of the basic human rights instruments and supported the work and independence of the Human Rights Council, the special procedures and the human rights treaty bodies. UN وأضاف أن كوستاريكا لم تأل جهدا لتشجيع التنفيذ الشامل للصكوك الأساسية لحقوق الإنسان كما تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان واستقلاله والإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    She called upon Governments not to be limited by domestic legislation and she welcomed the positive achievements in the previous four years by certain Governments and the human rights treaty bodies. UN ودعت الحكومات إلى عدم الاقتصار على التشريعات المحلية ورحبت بالإنجازات الإيجابية التي حققتها بعض الحكومات وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأربع الماضية.
    20. Experts also highlighted the strong and important interaction between special procedures mechanisms and the human rights treaty bodies. UN 20- وأبرز الخبراء أيضا التفاعل القوي والهام بين آليات الإجراءات الخاصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    42. The Department continued to cover the human rights-related work of the intergovernmental bodies of the United Nations, including the General Assembly, the Human Rights Council and the human rights treaty bodies. UN 42- واصلت الإدارة تغطيتها للأعمال المتصلة بحقوق الإنسان التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، ومجلس حقوق الإنسان، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    33. Accordingly, article 146 of Guinea's Constitution established the Independent National Human Rights Institution to serve, inter alia, as an effective mechanism to monitor implementation of the recommendations of the UPR and the human rights treaty bodies. UN 33- وعلى هذا الأساس، أنشأت المادة 146 من دستور غينيا المؤسسة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لتكون، في جملة أمور، آلية فعالة لرصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    16. The Chairperson highlighted the inter-sessional activities of the Expert Mechanism, in particular in relation to the work of the Special Rapporteur, the Permanent Forum and the human rights treaty bodies. UN 16- وسلّط الرئيس الأضواء على أنشطة آلية الخبراء في الفترة الفاصلة بين الدّورتين ولا سيما فيما يتعلق بعمل المقرر الخاص والمنتدى الدّائم وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    In addition to its annual sessions, the Board has established a system of intersessional meetings organized by e-mail to decide on the allocation of grants to indigenous peoples' organizations and communities that wish to participate in sessions of the Human Rights Council, including the universal periodic review mechanism, and the human rights treaty bodies. UN واستحدث المجلس، إضافة إلى دوراته السنوية، نظاما لاجتماعات تُعقد بين الدورات باستخدام البريد الإلكتروني للبت في توزيع المنح على منظمات الشعوب الأصلية ومجتمعاتها التي ترغب في المشاركة في دورات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك آلية الاستعراض الدوري الشامل، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    It decided to allocate grants to indigenous representatives wishing to participate in meetings of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, the Human Rights Council, including the universal periodic review, and the human rights treaty bodies. UN وقرر تخصيص منح لممثلي الشعوب الأصلية الذين يرغبون في المشاركة في اجتماعات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    19. The volume of documentation coming from the Human Rights Council, its subsidiary machinery and the human rights treaty bodies was another major challenge for the Department. UN 19 - وأردف قائلا إن حجم الوثائق الواردة من مجلس حقوق الإنسان وأجهزته الفرعية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكل تحديا رئيسيا آخر تواجهه الإدارة.
    The General Assembly, in resolution 52/118 of 12 December 1997, endorsed the request for the study, to be used by the United Nations High Commissioner for Human Rights and the human rights treaty bodies as a guide to incorporating gender perspectives into their work. UN واعتمدت الجمعية العامة في القرار 52/118 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، طلب إجراء هذه الدراسة التي من المقرر أن تستخدمها كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان كدليل في السعي لدمج منظورات نوع الجنس في عملها.
    15. The human rights monitoring undertaken by the thematic and country-specific special rapporteurs, thematic working groups and the human rights treaty bodies is also important for the promotion and respect of the rights of forcibly displaced populations. UN 15 - هذا وتكتسي أيضا رصد حقوق الإنسان التي يقوم بها كل من المقررون المعنيون بموضوع محدد وببلد محدد، والفرق المواضيعية العاملة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أهمية في تعزيز حقوق السكان المهجرين واحترامها.
    17. Invites all mechanisms of the Commission and the human rights treaty bodies to continue taking into account, in the discharge of their respective mandates, the question of strengthening popular participation, equity, social justice and nondiscrimination as the foundations of democracy; UN 17- تدعو جميع آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تستمر، لدى اضطلاعها بالولايات المنوطة بها، في مراعاة مسألة تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسس الديمقراطية؛
    The report urged the Government to implement without delay the recommendations put forward by the special procedures of the Human Rights Council, the International Labour Organization Committee of Experts and the human rights treaty bodies. UN ويحث التقرير الحكومة على أن تقوم دون إبطاء بتنفيذ التوصيات التي وُضعت في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية، والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    This takes place both at the national level through various actors, including national human rights institutions, and internationally through the Commission on Human Rights, its special procedures and the human rights treaty bodies. UN ويحدث هذا على الصعيد الوطني من خلال جهات فاعلة شتى، بما فيها مؤسسات حقوق الإنسان، ويحدث على الصعيد الدولي من خلال لجنة حقوق الإنسان. وإجراءاتها الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    It refers to recent developments within the United Nations system in relation to human rights and counter-terrorism, including through the activities of the High Commissioner for Human Rights, the Human Rights Council and its various special procedures mandates, and the human rights treaty bodies. UN وهو يشير إلى التطورات الأخيرة داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال أنشطة المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان وولاياته المتعلقة بمختلف الإجراءات الخاصة، والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    National institutions should cooperate with States parties and the human rights treaty bodies to ensure the effective implementation and dissemination at the national level of the treaty bodies' concluding observations and the recommendations of other United Nations and regional human rights mechanisms. UN - ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع الدول الأطراف وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات على ضمان الفعالية في تنفيذ ونشر الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات ولتوصيات آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أو الإقليمية.
    15. Invites all mechanisms of the Commission and the human rights treaty bodies to continue taking into account, in the discharge of their respective mandates, the question of strengthening popular participation, equity, social justice and nondiscrimination as the foundations of democracy; UN 15- تدعو جميع آليات لجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان أن تستمر، لدى اضطلاعها بالولايات المنوطة بها، في مراعاة مسألة تعزيز المشاركة الشعبية والإنصاف والعدالة الاجتماعية وعدم التمييز بوصفها أُسس الديمقراطية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus