In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
The priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. | UN | وتتمثل أولوية اللجنة الآن في تحديد نطاق الشبكة وهوية المشاركين فيها. |
The health of Iraq lies in the maintenance of its identity and the identity of Iraq is Arab. This is a red line at which all of us in this Organization stop. | UN | إن صحة العراق هي في ثبات هويته وهوية العراق عربية، وهذا خط أحمر نقف جميعا في هذه المؤسسة وقفة واحدة إزاءه. |
" Transparency regarding the origin of the funds and the identity of the persons who are to be the key partners in the proposed institution; | UN | ' ' شفافية أصل الأموال وهوية الأشخاص الذين سيشكلون أساس الشركاء في المؤسسة المزمعة. |
The cause of the explosion and the identity of the perpetrators could not be established. | UN | ولم يُتمكن من معرفة سبب الانفجار وهوية مرتكبيه. |
Yet, more precise and comprehensive information, including details of incidents and the identity of perpetrators is a prerequisite to combating impunity and for more effective response programming. | UN | بيد أن المعلومات الأكثر دقة والشاملة بما في ذلك تفاصيل الحوادث وهوية الجناة شرط أساسي لمكافحة الإفلات من العقاب ولوضع برامج للاستجابة أكثر فعالية. |
At stake is the national identity of countries and the identity of regions faced with an increasingly rapid process of universalization and assimilation, which is not always laudable. | UN | وتتأرجح في كفة الميزان الهوية الوطنية للبلدان وهوية المناطق التي تواجه علــى نحــو متزايــد عملية سريعة من العولمة والذوبان، وهذا ليس جديرا بالثناء على الدوام. |
None of the organizations had systems in place to track the dissemination of these documents and the identity of persons who have received them. | UN | ولا توجد لدى أي منظمة نظم لتتبع نشر هذه الوثائق وهوية الأشخاص الذين يتلقونها. |
The leader of the attack and the identity of several other attackers were known to the victims and were reported to the police station nearby. | UN | وكان الضحايا يعرفون قائد الهجوم وهوية عدد من المهاجمين الآخرين، وأبلغوا ذلك لقسم الشرطة المجاور. |
The competition agency should maintain strict confidentiality regarding the fact of a leniency application and the identity of the applicant. | UN | :: ينبغي للوكالة المعنية بالمنافسة أن تحفظ في السرية التامة طلب التسامح وهوية المقدم للطلب. |
Even the most basic information such as contracts, maps, and the identity of the individual shareholders is not readily available to the public. | UN | فلا يمكن للجمهور العام أن يطلع فوراً على أدنى المعلومات الأساسية مثل العقود والخرائط وهوية فرادى أصحاب المصالح. |
completion of an application for grant of Australian citizenship which requires information relating to the person's identity and the identity of close relatives. | UN | :: ملء استمارة لنيل الجنسية الأسترالية بمعلومات عن هوية صاحب الطلب وهوية أقربائه. |
Once an application is submitted, the grounds for the asylum application and the identity of the asylum seeker and their travel itinerary are determined by the Passport and Immigration Office. | UN | فإذا ما قدم طلب للجوء، تولى مكتب الجوازات والهجرة تحديد الأسباب الداعية للجوء وهوية ملتمسه ومسار رحلته. |
In the Federation, Croat-Bosniak relations deteriorated after the general elections, largely as a result of disagreement over government formation and the identity of the legitimate representatives of Bosnian Croats. | UN | وعلى مستوى الاتحاد، تدهورت العلاقة بين الكروات والبشناق بعد الانتخابات العامة، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الخلاف على تشكيل الحكومة وهوية الممثلين الشرعيين للكروات البوسنيين. |
Planning permission runs with the land and the identity of the applicant is not normally a land-use consideration. | UN | فالترخيص بالتخطيط يتمشى مع تضاريس اﻷرض وهوية مقدم طلب الترخيص لا تشكل عادة إعتبارا يؤخذ به ﻷغراض استغلال اﻷرض. |
Certification will be based on information provided on the origin of the mineral resources and the identity of the vendor. | UN | وسيستند التصديق إلى المعلومات المقدمة عن مصدر الموارد المعدنية وهوية الموردين. |
The key to our mystery and the identity of our killer may lie within that device. | Open Subtitles | طريقنا إلى كشف السر وهوية قاتلنا ربما يكون داخل هذا الجهاز |
3. Calls upon the Secretary-General to maintain the integrity and the identity of the United Nations programme on ageing; | UN | ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يحافظ على سلامة وهوية برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة؛ |
The reasons for the existence of the graves and the identity of the perpetrators are still unclear. | UN | ولا تزال أسباب وجود هذه القبور الأخيرة وهويات القتلة غير مؤكدة. |
The Organization's work in this field includes the development of technical specifications for machine-readable travel documents to permit verification of the authenticity of travel documents and the identity of their holders and to provide safeguards against alteration and forgery. | UN | وتتضمن أعمال المنظمة في هذا المجال وضع مواصفات فنية لوثائق السفر التي تُقرأ آليا بهدف إتاحة التحقق من صحة وثائق السفر ومن هوية حاملها، وتوفير ضمانات ضد تغييرها أو تزويرها. |
But instead stole the hospital records and the identity of someone who did? | Open Subtitles | ولكن بدلا من ذلك سرقت سجلات المستشفى و هوية الشخص الذي فعل؟ |