"and the impact of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثر هذه
        
    • وتأثير هذه
        
    • ومدى تأثير هذه
        
    • والآثار الناجمة عن هذه
        
    • وعن أثر هذه
        
    • وأثر تلك
        
    He referred to the diversity of national andinternational constraints faced by the LDCs and the impact of these constraints on thecountries. UN وأشار إلى تنوع القيود الوطنية والدولية التي تواجهها أقل البلدان نموا وأثر هذه القيود على تلك البلدان.
    Emphasis will be placed on the monitoring and evaluation of all GM operations and the impact of these operations. UN وسيجري التركيز على رصد وتقييم جميع عمليات الآلية العالمية وأثر هذه العمليات.
    Please provide information about progress in their implementation, how implementation is monitored and evaluated and the impact of these policies in terms of achieving the goals of the Convention. UN والرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذها وعن كيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثر هذه السياسات من حيث بلوغ أهداف الاتفاقية.
    Thus, the individual circumstances of children or adolescents and the impact of these measures on their rights and well-being will need to be assessed. UN لذا فمن الضروري تقييم الظروف الفردية للأطفال والمراهقين، وتأثير هذه التدابير على حقوقهم ورفاههم.
    Please further elaborate on these practices and customs, and indicate any measures taken by the Government to eliminate them, and the impact of these measures. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن هذه الممارسات والتقاليد وبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لوضع حد لهذه الممارسات ومدى تأثير هذه التدابير.
    Please provide information on any measures other than legal measures taken to address the salary gap, in particular with respect to women's higher professional qualifications, and the impact of these measures. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة بخلاف التدابير القانونية للتصدي للفجوة في المرتبات، ولا سيما فيما يتعلق بالمؤهلات الفنية العليا للنساء، والآثار الناجمة عن هذه التدابير.
    Please provide the Committee with detailed information on all pertinent policies and programmes, and the impact of these interventions. UN يرجى إمـداد اللجنة بمعلومات مفصلة عن جميع السياسات والبرامج ذات الصلة، وعن أثر هذه التدخلات.
    Please provide information about progress in their implementation, how implementation is monitored and evaluated and the impact of these policies in terms of achieving the goals of the Convention. UN والرجاء تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذها وعن كيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثر هذه السياسات من حيث بلوغ أهداف الاتفاقية.
    Please elaborate on what measures have been taken to support women's entrepreneurship, including their access to land and capital, and more generally to enhance the situation of women in the informal sector, and the impact of these measures. UN يرجى التوسع في بيان التدابير المتخذة لدعم قدرة المرأة على مباشرة الأعمال الحرة، بما في ذلك وصولها إلى الأرض ورأس المال، وبصورة أعم لتعزيز وضع المرأة في القطاع غير الرسمي، وأثر هذه التدابير.
    14. Several States expressed their concerns regarding the situation created on the ground in the West Bank and the impact of these activities on East Jerusalem. UN 14 - وأكدت عدة دول قلقها من الواقع الناشئ في الميدان في الضفة الغربية وأثر هذه الأنشطة على القدس الشرقية.
    The Committee requests the State party to provide in its next report detailed information on measures taken to improve women's access to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health and family planning, and the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين استفادة المرأة من الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة، وأثر هذه التدابير.
    The project includes the preparation of an inventory of greenhouse gas emissions from different sources; assessment of Lebanon’s vulnerability to climatic change; and an investigation of ways and means to reduce greenhouse gas emissions from the country and the impact of these measures on the national economy. UN ويشمل المشروع إعداد قائمة بمنفوثات غازات الدفيئة من مختلف المصادر؛ وتقييم تعرض لبنان للتغير المناخي؛ وبحث السبل والوسائل الكفيلة بتخفيض منفوثات غازات الدفيئة من البلد؛ وأثر هذه التدابير في الاقتصاد الوطني.
    The Committee requests the State party to provide in its next report detailed information on measures taken to improve women's access to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health and family planning, and the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين استفادة المرأة من الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة وأثر هذه التدابير.
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الاستمرار في انتهاك حظر الفحم، ويعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الوضع في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات على الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, UN وإذ يعرب عن القلق من الاستمرار في انتهاك الحظر المفروض على الفحم، وإذ يعرب عن القلق بصفة خاصة بشأن الحالة في كيسمايو وتأثير هذه الانتهاكات في الحالة الأمنية المتدهورة في مناطق جوبا،
    Please further elaborate on these practices and customs, and indicate any measures taken by the Government to eliminate them, and the impact of these measures. UN ويرجى إيضاح هذه الممارسات والتقاليد بقدر أكبر من الإسهاب، وبيان أي تدابير تتخذها الحكومة للقضاء عليها، ومدى تأثير هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide in its next report detailed statistical and analytical information on measures taken to improve women's access to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health and family planning, and the impact of these measures, in accordance with the Committee's general recommendation 24 on women and health. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمن تقريرها المقبل معلومات إحصائية وتحليلية مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين استفادة المرأة من الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة، ومدى تأثير هذه التدابير، وفقا للتوصية العامة 24 الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بالمرأة والصحة.
    Please provide information on any measures other than legal measures taken to address the salary gap, in particular with respect to women's higher professional qualifications, and the impact of these measures. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة بخلاف التدابير القانونية للتصدي للفجوة في المرتبات، ولا سيما فيما يتعلق بمؤهلات النساء المهنية العليا، والآثار الناجمة عن هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, detailed statistical and analytical information on the results of measures taken to improve women's access to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health and family planning, and the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية بشأن نتائج التدابير المتخذة لتحسين تمتع المرأة بالخدمات المتصلة بالصحة وإطلاعها على المعلومات المتعلقة بالصحة، بما فيها المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وتخطيط الأسرة، والآثار الناجمة عن هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, detailed statistical and analytical information on the results of measures taken to improve women's access to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health and family planning, and the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية عن نتائج التدابير المتخذة لتحسين حصول المرأة على الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما فيها ما يتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وعن أثر هذه التدابير.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, detailed statistical and analytical information on the results of measures taken to improve women's access to health-related services and information, including in regard to sexual and reproductive health and family planning, and the impact of these measures. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي إحصاءات مفصلة ومعلومات تحليلية عن نتائج التدابير المتخذة لتحسين حصول المرأة على الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة، بما فيها ما يتعلق بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وعن أثر هذه التدابير.
    The Section has closely tracked the intensive and ongoing dialogue within the Seven-Party Alliance as well as the rapidly evolving developments among traditionally marginalized groups, including the increasing militant tendency among many of these constituencies, and the impact of these developments on the electoral process, national politics, and the peace process as a whole. UN وقد تابع ذلك القسم عن كثب الحوار المكثف والمستمر في إطار تحالف الأحزاب السبعة وكذلك التطورات المتلاحقة بسرعة فيما بين الفئات المهمشة تقليديا، ومن بينها الميل المتزايد إلى العدوانية بين كثير من تلك الفئات، وأثر تلك التطورات على العملية الانتخابية والسياسة الوطنية وعملية السلام بأكملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus