"and the importance of strengthening" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأهمية تعزيز
        
    • وأهمية تدعيم
        
    • وأهمية توطيد
        
    • وعلى أهمية تعزيز
        
    Furthermore, the Commission had noted the emergence of megamergers and the importance of strengthening competition policy in that respect. UN ولاحظت اللجنة علاوة على ذلك ظهور الاندماجات الضخمة وأهمية تعزيز سياسة المنافسة بذلك الخصوص.
    The family policy addressed the role of fathers and the importance of strengthening that role for the good of the children, while also promoting equality and the value of family life. UN وتتناول سياسة الأسرة دور الآباء وأهمية تعزيز ذلك الدور لصالح الأطفال، بينما تعزز أيضا المساواة وقيمة الحياة الأسرية.
    The family policy addressed the role of fathers and the importance of strengthening that role for the good of the children, while also promoting equality and the value of family life. UN وتتناول سياسة الأسرة دور الآباء وأهمية تعزيز ذلك الدور لصالح الأطفال، بينما تعزز أيضا المساواة وقيمة الحياة الأسرية.
    24. He paid tribute to the work of IAEA and its new Director General and reiterated his delegation's confidence in the Agency's ability to fulfil its mandate and the importance of strengthening all other technical areas related to the development of nuclear energy and to international cooperation. UN 24 - وأشاد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمديرها العام الجديد وأعاد التأكيد على ثقة وفده في قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها وأهمية تدعيم جميع المجالات التقنية الأخرى المتصلة بتطوير الطاقة النووية والمرتبطة بالتعاون الدولي.
    He spoke of different sources of official assistance provided internationally or through bilateral cooperation arrangements, highlighted the role of academics and NGOs in enhancing the capacity of countries in the field of competition, and the importance of strengthening activities in the area of training and research. UN وتطرق المتحدث إلى مختلف مصادر المساعدة الرسمية المقدمة على الصعيد الوطني أو عن طريق ترتيبات التعاون الثنائية، مسلطاً الضوء على دور الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز قدرات البلدان في مجال المنافسة، وأهمية توطيد الأنشطة في مجالي التدريب والبحث.
    Policy in relation to family life in recent years has had a strong focus on the role of fathers, and the importance of strengthening this for the good of the children. UN ركّزت السياسة المتعلقة بحياة الأسرة في السنوات الأخيرة تركيزا قويا على دور الآباء وعلى أهمية تعزيز هذا الدور لما فيه صالح الأولاد.
    Legislative reform and the importance of strengthening oversight institutions were also identified as priorities. UN واعتُبر أيضا الإصلاح التشريعي وأهمية تعزيز مؤسسات الرقابة ضمن الأولويات.
    The evaluation flagged a number of key issues for UNV to address, including the necessity to anchor advocacy through a long-term institutional effort, and the importance of strengthening capacities at the national level. UN وسلّط التقييم الضوء على عدد من القضايا الرئيسية يتعين على برنامج متطوعي الأمم المتحدة معالجتها بما فيها ضرورة ترسيخ أنشطة الدعوة عبر جهد مؤسسي طويل الأجل وأهمية تعزيز القدرات على الصعيد الوطني.
    He placed particular emphasis on the need to implement individual action plans with listed parties and the importance of strengthening the monitoring and reporting mechanism in the Central African Republic. UN وشدّد بالخصوص على ضرورة تنفيذ خطط عمل مع كل طرف من الأطراف المدرجة في القائمة وأهمية تعزيز آلية الرصد والإبلاغ في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The forthcoming historic forum should clearly reaffirm the lasting significance of the Charter of the United Nations, the Organization's central role in the maintenance of international peace and security, and the importance of strengthening the foundations of international law. UN وشأن المنتدى التاريخي المقبل أن يؤكد من جديد صراحة الأهمية الدائمة لميثاق الأمم المتحدة والدور الأساسي للمنظمة في صون السلم والأمن الدوليين وأهمية تعزيز أسس القانون الدولي.
    It underscored the need to identify core indicators to monitor progress in reaching the goals of the International Conference on Population and Development and the importance of strengthening statistical systems to collect required data for the core indicators. UN وشدد على ضرورة تحديد المؤشرات الرئيسية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأهمية تعزيز النظم اﻹحصائية لجمع البيانات اللازمة للمؤشرات الرئيسية.
    The Deputy Secretary-General emphasized the role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of disputes and the importance of strengthening the Court's relationship with the Security Council. UN وأكدت نائبة الأمين العامدور محكمة العدل الدولية في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وأهمية تعزيز علاقة المحكمة بمجلس الأمن.
    The importance of water governance and a participatory approach to water and sanitation; the role of partnerships, including public-private partnerships; and the importance of strengthening water utilities to extend the provision of services were also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الإدارة الرشيدة للمياه واعتماد نهج تشاركي للمياه والمرافق الصحية؛ ودور الشراكات، بما فيها الشراكات بين القطاع العام والخاص؛ وأهمية تعزيز مرافق المياه لتوسيع نطاق توفير الخدمات.
    In this respect, it is important to stress once again that a definition of human security should contain operational aspects that clearly recognize the lead and inalienable responsibility of States for ensuring human security and the importance of strengthening national capacities to that end. UN وفي هذا الصدد، من المهم التشديد مرة أخرى على أن تعريف الأمن البشري ينبغي أن يتضمن جوانب عملية تقر بوضوح بريادة الدول ومسؤوليتها غير القابلة للتصرف للدول عن كفالة الأمن البشري وأهمية تعزيز القدرات الوطنية تحقيقا لتلك الغاية.
    84. Some delegations highlighted the importance of the work undertaken in the area of capacity-building, for both national partners and UNICEF staff, and the importance of strengthening evaluation associations. UN 84 - وأبرزت بعض الوفود أهمية العمل الذي يتم القيام به في مجال بناء القدرات، وذلك بالنسبة لكل من الشركاء الوطنيين وموظفي اليونيسيف على حد سواء، وأهمية تعزيز الروابط التقييمية.
    The fundamental role of women in water management was considered, given their role in their families and communities and the importance of strengthening their leadership in water policy and decision-making to achieve more effective implementation of water cooperation. UN وجرت مناقشة الدور الأساسي للنساء في إدارة المياه، بالنظر إلى دورهن في أسرهن ومجتمعاتهن المحلية، وأهمية تعزيز القيادة النسائية في السياسات المائية وصنع القرار من أجل التنفيذ الأكثر فعالية للتعاون في مجال المياه.
    In view of the growing attention to the grave problems caused by land-mines and the increasing recognition by the international community of the relevance in this regard of the 1980 Convention and the importance of strengthening its Protocol II, it was with high hopes that the Netherlands delegation went to Vienna last September intending to make the Review Conference a success. UN وفي ضوء الاهتمام المتزايد بالمشاكل الخطيرة التي تسببها اﻷلغام البرية واعتراف المجتمع الدولي المتزايد بأهمية اتفاقية ١٩٨٠ في هذا الشأن وأهمية تعزيز بروتوكولها الثاني، ذهب وفد هولنــدا الى فيينا ومعه آمال عريضة في أيلول/سبتمبر الماضي بغرض تحقيق النجاح للمؤتمر الاستعراضي.
    60. A recommendation that has again emerged from the current assessment is the need to adopt clear national policies on the wide application of TCDC and the importance of strengthening TCDC focal points. UN ٦٠ - وثمة توصية برزت ثانية من التقييم الحالي وهي الحاجة إلى اعتماد سياسات وطنية واضحة بشأن التطبيق الواسع النطاق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأهمية تعزيز مراكز التنسيق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    24. He paid tribute to the work of IAEA and its new Director General and reiterated his delegation's confidence in the Agency's ability to fulfil its mandate and the importance of strengthening all other technical areas related to the development of nuclear energy and to international cooperation. UN 24 - وأشاد بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمديرها العام الجديد وأعاد التأكيد على ثقة وفده في قدرة الوكالة على الوفاء بولايتها وأهمية تدعيم جميع المجالات التقنية الأخرى المتصلة بتطوير الطاقة النووية والمرتبطة بالتعاون الدولي.
    28. The Board reiterated its support for and expressed its satisfaction with the effective human rights field presences in the region, highlighting the need for OHCHR to further develop specific intervention strategies and the importance of strengthening relations with UNCT and United Nations Development Programme (UNDP) representatives. UN 28- وأعاد مجلس الأمناء تأكيد دعمه للبعثات الميدانية في المنطقة وأعرب عن ارتياحه لأدائها الفعال، مشدّداً على ضرورة أن تضع المفوضية السامية مزيداً من استراتيجيات التدخل المحددة وأهمية توطيد العلاقات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    With respect to El Salvador, the resident coordinator focused on lessons learned from previous disasters in the region and the importance of strengthening capacities, particularly with respect to contingency planning and preparedness. UN وفيما يتعلق بالسلفادور، ركز المنسق المقيم على الدروس المستفادة من الكوارث السابقة في المنطقة، وعلى أهمية تعزيز القدرات، لا سيما بالنسبة للتخطيط والتأهب لحالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus