"and the inter-american convention against" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة
        
    • واتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة
        
    A permanent working group on the implementation of the United Nations Convention against Corruption and the Inter-American Convention against Corruption had been established. UN وأشارت إلى إنشاء فريق عامل دائم يُعنى بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    The Prevention of Terrorism Act 2001 contains provisions to give effect to the International Convention for the Suppression of the Finance of Terrorism, adopted by the General Assembly of the United Nations and the Inter-American Convention against Terrorism. UN ويتضمن قانون منع الإرهاب لعام 2001 أحكاما لإنفاذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    With regard to agreements, the countries of MERCOSUR and its associated States are parties to the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions and the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN وفيما يتصل بالاتفاقات، إن بلدان السوق المشتركة والدول المنتسبة أطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    Expert workshops have been conducted on the drafting of legislation and implementation of those instruments and the Inter-American Convention against Terrorism. UN ونُظِّمت حلقات عمل للخبراء بشأن تشريع وتنفيذ تلك الصكوك واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    Suriname is party to various anti-terrorism conventions including The Hague Convention and the Montreal Convention and Protocol, the Tokyo Convention, the Inter-American Convention against the Taking of Hostages and the Inter-American Convention against Terrorism. UN وسورينام طرف في عدة اتفاقيات لمكافحة الإرهاب الدولي كاتفاقية لاهاي واتفاقية وبروتوكول مونتريال، واتفاقية طوكيو، واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة أخذ الرهائن واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    In September 2014, it had signed the Inter-American Convention against Racism, Racial Discrimination and Related Forms of Intolerance and the Inter-American Convention against All Forms of Discrimination and Intolerance. UN ووقَّعت، في أيلول/سبتمبر 2014، على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من أشكال التعصب واتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب.
    In addition to being a State party to the above-mentioned agreements on terrorism, Nicaragua is also a State party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN إن نيكاراغوا، فضلا عن كونها دولة عضوا في الاتفاقيات الآنفة الذكر المتصلة بالإرهاب، هي أيضا دولة عضو في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها.
    Using as points of reference the Programme of Action adopted by the Conference and the Inter-American Convention against Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunitions, Explosives, and Other Materials. Argentina is carrying out, or about to carry out, national disarmament programmes aimed at curbing or eliminating urban violence and halting the proliferation of firearms. UN وباستخدام برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى والاتجار بها، تنفذ الأرجنتين، أو على وشك أن تنفذ، برامج وطنية لنزع السلاح ترمي لكبح جماح العنف المدني أو القضاء عليه ووقف انتشار الأسلحة النارية.
    36. The Government continued to strengthen laws aimed at eradicating crimes related to drug trafficking, and Haiti had ratified both the Inter-American Convention against Corruption and the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials (CIFTA). UN 36- وأضاف أن الحكومة تواصل تعزيز القوانين الرامية إلى استئصال شأفة الجرائم المتصلة بالاتجار بالمخدرات، وأن هايتي صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الصنع والاتجار غير المشروعين للأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Panama has incorporated into its legislation the General Firearms, Ammunition and Related Materials Act; the law regulating the procedure for issuing permits to carry firearms; and the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials. UN أدرجت بنما في تشريعاتها القانون العام للأسلحة النارية والذخيرة وما يرتبط بهما من عتاد، الذي ينظم إجراءات منح تراخيص حمل السلاح؛ واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Several speakers noted their accession to the Arab Anti-Corruption Convention, the African Union Convention on Preventing and Combatting Corruption and the Inter-American Convention against Corruption, noting that those regional instruments were complementary to the United Nations Convention against Corruption. UN وأشار عدة متكلمين إلى انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع الفساد ومكافحته واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وذكروا أنَّ هذه الصكوك الإقليمية تُكمِّل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    With regard to corruption offences, including illicit enrichment and transnational bribery, Honduras is currently in the process of approving a new Criminal Code, which covers all the offences provided for in both the United Nations Convention against Corruption and the Inter-American Convention against Corruption. UN 23- بشأن جرائم الفساد، بما فيها الإثراء غير المشروع والرشوة عبر الوطنية، شرعت هندوراس في عملية إقرار مدونة جنائية جديدة تتناول جميع الجرائم المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    12. Reiterate our profound concern about the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and renew the political decision to prevent, combat and eliminate this trade in accordance with the programme of action of the United Nations Conference on the subject and the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Material. UN 12 - نكرر الإعراب عن بالغ قلقنا إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه، ونجدد التزامنا السياسي بمنع هذا الاتجار ومكافحته وإزالته وفقا لبرنامج عمل مؤتمر الأمم المتحدة ذي الصلة واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة إنتاج الأسلحة النارية والاتجار غير المشروع بها.
    2. In May, at the request of the Guatemalan Government, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States had run a workshop on the formulation of legislation to implement international anti-terrorism instruments and the Inter-American Convention against Terrorism. UN 2 - وقالت إن مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية قد عقدا حلقة عمل في أيار/مايو بشأن صياغة تشريع لتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    25. In view of the indivisibility of all human rights, the Committee encourages the State party to consider acceding to the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961 and the Inter-American Convention against Racism, Racial Discrimination and Related Forms of Intolerance of 2013. UN 25- تشجع اللجنة الدولة الطرف، من منطلق أن حقوق الإنسان كلٌ غير قابل للتجزئة، على النظر في الانضمام إلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية، لعام 1961، واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من أشكال التعصب، لعام 2013.
    58. OAS has adopted two major instruments on terrorism: the Convention to Prevent and Punish the Acts of Terrorism Taking the Form of Crimes against Persons and Related Extortion that Are of International Significance; and the Inter-American Convention against Terrorism. UN 58- واعتمدت منظمة الدول الأمريكية صكين رئيسيين بشأن الإرهاب: اتفاقية منع الأفعال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها خطورة دولية، والمعاقبة عليها؛ واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    36. Three expert workshops on the drafting of legislation to implement universal counter-terrorism instruments and the Inter-American Convention against Terrorism were held in Costa Rica. UN 36 - وعُقدت في كوستاريكا ثلاث حلقات عمل للخبراء بشأن صياغة التشريعات المتعلقة بتنفيذ الصكوك العالمية المناهضة للإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    - Participation of the Bolivarian Republic of Venezuela in the Second Expert's Workshop on the drafting of legislation and implementation of the universal instruments on counter-terrorism and the Inter-American Convention against Terrorism, held in San José, Costa Rica, from 5 to 8 October 2004. UN :: مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في حلقة عمل الخبراء الثانية بشأن صياغة التشريعات من أجل تنفيذ الصكوك العالمية لمناهضة الإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، التي عقدت في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    A series of expert workshops have been conducted on the drafting of legislation and implementation of the universal instruments related to terrorism and the Inter-American Convention against Terrorism (A/56/1002-S/2002/745, annex). UN ونُظِّمت سلسلة من حلقات العمل للخبراء بشأن صوغ التشريعات وتنفيذ الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب (A/56/1002-S/2002/745، المرفق).
    To that end, a workshop on the formulation of national legislation for the implementation of the universal counter-terrorism instruments and the Inter-American Convention against Terrorism had been organized on 3 and 4 May 2007 by the Ministry of Foreign Affairs, in cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت وزارة الخارجية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنظيم حلقة عمل بشأن صياغة التشريعات الوطنية لتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب في 3 و 4 أيار/ مايو 2007.
    Its counter-terrorism efforts included ratification of 12 of the United Nations conventions and the Inter-American Convention against Terrorism and its recent signing of the Nuclear Terrorism Convention. UN وأضافت أن الجهود التي قامت بها شيلي لمناهضة الإرهاب تشمل التصديق على 12 من اتفاقيات الأمم المتحدة واتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وتوقيعها على اتفاقية الإرهاب النووي، مؤخرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus