"and the intergovernmental panel" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفريق الحكومي الدولي
        
    • والهيئة الحكومية الدولية
        
    • ومع الفريق الحكومي الدولي
        
    Head of the Swiss delegation to climate change negotiations and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) UN السيد خوسيه روميرو، رئيس الوفد السويسري لدى مفاوضات تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    The chairs of the scientific subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services and the Intergovernmental Panel on Climate Change will be observers. UN ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين.
    The chairs of the scientific subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services and the Intergovernmental Panel on Climate Change will be observers. UN ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين.
    A starting point was the excellent joint report of the Montreal Protocol's Technology and Economic Assessment Panel and the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وقد كان التقرير المشترك الممتاز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ نقطة بداية جيدة في هذا الصدد.
    In addition, statements were made by representatives of the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانين ممثلا اتفاقية التنوع البيولوجي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    26. The Department also worked with the Climate Change Support Team and the Intergovernmental Panel on Climate Change to organize and launch the InterAcademy Council review of the Panel's working processes and procedures, in August. UN 26 - وعملت الإدارة أيضاً مع فريق الأمين العام لتقديم الدعم في مجال تغير المناخ ومع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من أجل تنظيم وإطلاق استعراض المجلس المشترك بين الأكاديميات للعمليات والإجراءات المتبعة في أعمال هذا الفريق، وذلك في آب/أغسطس.
    This report provides an overview of the methodological work under way by the secretariat and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) that is relevant to consideration of the UNFCCC Guidelines. UN ويتيح هذا التقرير لمحة عامة عن العمل المنهجي الذي تقوم به اﻷمانة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمتصل بالنظر في المبادئ التوجيهية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The assessments under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) are prominent examples in this respect. UN والتقييمات التي تتم في إطار بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ هي من الأمثلة البارزة في هذا المجال.
    These efforts must be pursued, particularly within the processes of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وأنا أدعو إلى مواصلة هذه الجهود، وخاصة في إطار عمليات اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    He further underlined that the third session would benefit from the inputs of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN وأكد كذلك أن اسهامات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ستثري أعمال الدورة الثالثة.
    Other assessments have also been undertaken under the auspices of the Convention on Biological Diversity and the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN وأُجريت عمليات تقييم أخرى أيضاً تحت إشراف الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Cognizant of the findings of the Scientific Assessment Panel of the Montreal Protocol and the Intergovernmental Panel on Climate Change on interlinkages between ozone layer depletion and climate change, UN وإذ نحيط علماً بنتائج فريق التقييم العلمي التابع لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الصلات المترابطة بين نفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ،
    Further, UNEP has promoted communication, education and public awareness activities in support of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN 43 - وفضلا عن ذلك، نهض اليونيب بأنشطة الاتصال والتعليم والتوعية الجماهيرية لدعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    175. UNU/IAS and the Intergovernmental Panel on Climate Change held a joint conference on incorporating Integrated Assessment Models into climate change models. UN ١٧٥ - عقد معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مؤتمرا مشتركا بشأن إدماج نماذج التقييم المتكامل في نماذج تغير المناخ.
    Reaffirming its decision 6/CP.2, paragraph 5, in which it urged continuing cooperation between the Convention bodies and the Intergovernmental Panel on Climate Change, UN إذ يعيد تأكيد الفقرة ٥ من مقرره ٦/م أ-٢، التي حث فيها على مواصلة التعاون بين هيئات الاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    Reaffirming its decision 6/CP.2, paragraph 5, in which it urged continuing co-operation between the Convention bodies and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), UN إذ يعيد تأكيد الفقرة ٥ من مقرره ٦/م أ-٢، التي حث فيها على مواصلة التعاون بين هيئات الاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ،
    A meeting of the Joint Working Group (JWG) of officers of the SBSTA and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) was planned for 29 July 1997. UN ٥١- وكان من المقرر عقد اجتماع للفريق العامل المشترك بين الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في ٩٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Scenarios produced by entities such as the International Energy Agency, the World Energy Council and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) all suggest that renewable energy sources could provide a much greater share of global primary energy demand in the coming decades if the appropriate investment and incentive structures are put into place. UN والسيناريوهات التي أنتجتها كيانات مثل الوكالة الدولية للطاقة، ومجلس الطاقة العالمي، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، تشير جميعا إلى أن مصادر الطاقة المتجددة يمكنها سد قسط أكبر من احتياجات العالم من الطاقة الأولية خلال العقود المقبلة، إذا أنشئت الهياكل المناسبة للاستثمار والحفز.
    Statements were made by representatives of the World Meteorological Organization (WMO), the Global Climate Observing System (GCOS) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC). UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لمراقبة المناخ والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    The analysis of the documentation showed that these categories remain relevant and are in current use by the GEF, the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) as a basis for discussing capacity-building issues. UN وأظهر تحليل الوثائق أن هذه الفئات تظل ملائمة وتستخدم حالياً من قبل مرفق البيئة العالمية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ كأساس لمناقشة قضايا بناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus