The Committee therefore encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
One of the ideas put forward was that of giving renewed impetus to conferences of States parties, as had been done with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وتتمثل إحدى الأفكار المطروحة في إعطاء دفعة جديدة لمؤتمرات الدول الأطراف، على غرار ما حصل مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
The international standards underpinning that machinery had recently been further enriched by the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وقال إن المعايير الدولية التي يستند إليها هذا الجهاز قد عُززت مؤخرا باعتماد اتفاقية حقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
:: By working for a swift entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | :: بالعمل من أجل التعجيل بنفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
The Republic of Serbia signed the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ووقّعت جمهورية صربيا على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
It commended Japan on the recent signing of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وأشادت بتوقيع اليابان في الفترة الأخيرة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
A. Early Conclusion of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances | UN | ألف- الدخول المبكر في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
In 2007, it had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and had acceded to the Rome Statute for the International Criminal Court. | UN | وفي عام 2007 وقع على اتفاقية حقوق المعوقين والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاحتفاء القسري وانضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Therefore, the Committee encourages the State party to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ومن ثمّ، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على الاتفاقيات التي لم تصبح بعد طرفا فيها، لا سيما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
The Committee therefore encourages the Government of Uruguay to ratify the treaties to which it is not yet a party, namely the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | ولهذا، تشجع اللجنة حكومة أوروغواي على التصديق على المعاهدتين التي ليست طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
The Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance state that the principle of nonrefoulement applies to the risk of enforced disappearances. | UN | والإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ينصان على أن مبدأ عدم الإعادة ينطبق في حالة وجود خطر الاختفاء القسري. |
In addition, new international human rights instruments had emerged, such as the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance. | UN | ومن ناحية أخرى، ظهرت صكوك دولية جديدة على ساحة حقوق الإنسان، من قبيل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء ألقسري. |
To ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
We adopted two important international conventions, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | واعتمدنا اتفاقيتين دوليتين هامتين، هما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Given Guatemala's particular interest in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, she wondered what action could be taken to accelerate their implementation. | UN | وتسليما باهتمام غواتيمالا الخاص بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، تساءلت عن الإجراء الذي يمكن اتخاذه لتسريع تنفيذهما. |
In addition, in 2006 the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment entered into force and the General Assembly adopted the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي عام 2006، بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. واعتمدت الجمعية العامة كلا من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
22. Two new human rights conventions adopted in December 2006 strengthened the legal protection framework: the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 22- وعززت اتفاقيتان جديدتان لحقوق الإنسان اعتُمدتا في كانون الأول/ديسمبر 2006 الإطار القانوني للحماية: وهما اتفاقية حقوق المعوقين، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
In addition, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance were adopted in December 2006. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر من عام 2006 اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
In 2006, the Council was recommending two important draft human rights instruments for adoption by the General Assembly: the United Nations draft declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | وأردف قائلا إن المجلس يوصي بأن تعتمد الجمعية العامة في عام 2006 مشروعي صكين مهمين من صكوك حقوق الإنسان: مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
56. The European Union welcomed the Council's adoption at its first session of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 56 - وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد المجلس في دورته الأولى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
5. The Committee further welcomes that Ecuador has ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | 5- وترحب اللجنة كذلك بتصديق إكوادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
In fulfilment of its pledge to ratify or accede to new international human rights instruments, the Government of Uruguay ratified the United Nations Convention against Corruption (Act No. 18.056), the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Act No. 18.418) and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (Act No. 18.420). | UN | تنفيذا لالتزامها بالتصديق على الصكوك الدولية الجديدة المتعلقة بحقوق الإنسان أو الانضمام إليها، اعتمدت حكومة أوروغواي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (القانون 18.056)، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (القانون 18.418)، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (القانون 18.420). |