"and the international donor" - Traduction Anglais en Arabe

    • المانحين الدوليين
        
    • المانحة الدولية
        
    • المانحين الدولي
        
    • الدولي المانح
        
    • الدولي للمانحين
        
    The United Nations, Member States and the international donor community must continue to support the work of the Agency. UN إن على الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، ومجتمع المانحين الدوليين أن يواصلوا دعم العمل الذي تضطلع به الوكالة.
    This represents a widening of its current role as facilitator and liaison between the Government and the international donor community. UN ويشكل هذا توسيعا لدورها الحالي بوصفها ميسرا ونقطة اتصال بين الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين.
    The transition process will require technical and financial support from the United Nations system and the international donor community. UN وستحتاج عملية الانتقال إلى دعم تقني ومالي من منظومة الأمم المتحدة وأوساط المانحين الدوليين.
    The conference brought together thematic experts, government officials, civil society representatives and the international donor community. UN وقد ضمّ المؤتمر خبراء في الموضوع ومسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني وعن أوساط الجهات المانحة الدولية.
    The Committee requests the State party to work with civil society and the international donor community in those efforts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات المانحة الدولية.
    Close coordination continued between the Ministry of Justice and the international donor community on judicial reform. UN واستمر التعاون الوثيق بين وزارة العدل ومجتمع المانحين الدولي بشأن اﻹصلاح القضائي.
    In order to effectively address these challenges at the national level, we recognize the need for strong partnerships, which should include civil society, the private sector and the international donor community. UN ومن أجل التصدي علــى نحــو فعال لهذه التحديات على الصعيد الوطني، فإننــا نــدرك الحاجة إلى وجود مشاركات قوية، ينبغي أن تشمل المجتمع المدني، والقطاع الخاص والمجتمع الدولي المانح.
    This represents a deepening of its current role as facilitator and liaison between the Government of Iraq and the international donor community. UN ويشكل هذا توسيعا لدورها الحالي بوصفها ميسرا وهمزة وصل بين الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين.
    These discussions made a valid case for the developing nations and the international donor community to pursue the nexus between the agendas of the ICPD and the MDGs. UN وتمخضت هذه المناقشات عن أسباب قوية تدفع البلدان النامية وأوساط المانحين الدوليين إلى الربط بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبين الغايات الإنمائية للألفية.
    NEPAD's core concept of an enhanced partnership, premised on mutual respect and accountability, has the potential to transform the stagnating aid relationship between Africa and the international donor community. UN وينطوي مفهوم الشراكة الجديدة الأساسي المتمثل في تعزيز شراكة مستندة إلى الاحترام المتبادل والمساءلة المتبادلة، على إمكانية إحداث تحوّل في ركود علاقة المعونة بين أفريقيا وأوساط المانحين الدوليين.
    The United Nations, Member States and the international donor community should continue to support the work of the Agency. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء ومجتمع المانحين الدوليين أن يواصلوا دعمهم لعمل الوكالة.
    The exercises have also helped to mobilize national attention to population and development issues and attract assistance from both national sources and the international donor community. UN كما ساعدت العمليات على تعبئة الوعي الوطني بالمسائل السكانية والائتمانية وجلب المساعدة من المصادر الوطنية وأوساط المانحين الدوليين على السواء.
    Member States and the international donor community are therefore encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وبالتالي، تشجع الدول الأعضاء ومجتمع المانحين الدوليين على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    The need for harmonization of support and approaches will require the United Nations system and the international donor community to work together more closely in designing programmes that respond to the needs of the subregion. UN وستتطلب الحاجة إلى تنسيق الدعم والنُهج من منظومة الأمم المتحدة وجماعة المانحين الدوليين أن تعملا معا عن كثب في تصميم البرامج التي تلبي احتياجات المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee requests the State party to work with civil society and the international donor community in those efforts. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضطلع بهذه الجهود بالتعاون مع المجتمع المدني والجهات المانحة الدولية.
    States and the international donor community are encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وبالتالي، تُشجَّع الدول والجهات المانحة الدولية على تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    This international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in treatment of wastes and monitoring of recovery; countries and the international donor community are encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund as hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وينبغي تكثيف هذا الجهد الدولي، بالنظر إلى أن لبنان ما زال عاكفا على معالجة النفايات ورصد الإنعاش؛ ويشجع البلدان والجهات المانحة الدولية على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.
    The Fund will also provide medical and rehabilitation services and will be financed by the Government and the international donor community. UN كما سيقدم الصندوق خدمات طبية وخدمات إعادة التأهيل، وستموله الحكومة ومجتمع المانحين الدولي.
    The meeting will give the Government and the international donor community an opportunity to reach agreement on an overall policy framework, as well as to consider basic rehabilitation requirements. UN وسيتيح هذا الاجتماع للحكومة ولمجتمع المانحين الدولي فرصة التوصل إلى اتفاق بشأن اﻹطار المتعلق بالسياسة عموما، علاوة على النظر في متطلبات الانتعاش اﻷساسية.
    We therefore urge the United Nations system and the international donor community to provide the necessary support to Haiti in the post-election period. UN ولذلك، نحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المانح على تقديم الدعم اللازم لهايتي في فترة ما بعد الانتخابات.
    This international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in the treatment of wastes and the monitoring of recovery; States and the international donor community are encouraged to make contributions to the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund hosted by the Lebanon Recovery Fund. UN وينبغي تكثيف هذا الجهد الدولي، بالنظر إلى أن لبنان ما زال مشغولاً بمعالجة النفايات ورصد الانتعاش؛ ويشجَّع كل من الدول والمجتمع الدولي للمانحين على تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط الذي يستضيفه صندوق إنعاش لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus