"and the involvement of civil society" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإشراك المجتمع المدني
        
    • ومشاركة المجتمع المدني
        
    With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. UN وفيما يخص المرافق العلاجية، شدد بعض المتحدثين على منافع الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني.
    Through the review, the State had gained more awareness about the importance of capacity-building and the involvement of civil society. UN وقد اكتسبت الدولة، خلال هذا الاستعراض، المزيد من المعرفة حول أهمية بناء القدرات وإشراك المجتمع المدني.
    This ministry has aimed to increase the transparency of the reporting process and the involvement of civil society in the work on this report. UN وكان الهدف الذي حددته هذه الوزارة هو زيادة الشفافية في عملية إعداد التقارير وإشراك المجتمع المدني في العمل المتعلق بإعداد هذا التقرير.
    The Department of Economic and Social Affairs undertook concerted efforts to increase the number of multi-stakeholder events, the number of participants and the involvement of civil society and the private sector in such events. UN واتخذت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية جهودا متضافرة لزيادة عدد الأنشطة التي تضم جهات معنية متعددة، وعدد المشاركين، ومشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في تلك الأنشطة.
    With respect to the factors which may affect the availability of resources, Mr. Siddiqui highlighted the strength and efficacy of the taxation system, including whether there is a progressive tax policy at the local and national levels; military expenditure; independent tracking; and the involvement of civil society. UN وفيما يتعلق بالعوامل التي من شأنها أن تؤثر على إتاحة الموارد، سلط السيد صديقي الضوء على قوة وفعالية النظام الضريبي، بما في ذلك مسائل من قبيل مدى وجود سياسة ضريبية متدرجة على الصعيدين المحلي والوطني؛ والإنفاق العسكري؛ والتتبع المستقل؛ ومشاركة المجتمع المدني.
    Partnerships with Governments and the involvement of civil society are needed. UN ولا بد من الشراكة مع الحكومات وإشراك المجتمع المدني.
    Public awareness and the involvement of civil society are also often key requirements to promote sustainable project outcomes. UN وكثيرا ما تعدّ التوعية العامة وإشراك المجتمع المدني شرطين أساسيين أيضا لتعزيز استدامة نواتج المشاريع.
    With regard to treatment facilities, some speakers stressed the benefits of public-private partnerships and the involvement of civil society. UN وفيما يتعلق بمرافق العلاج، شدّد بعض المتكلمين على الفوائد الناجمة عن إبرام شراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المجتمع المدني.
    In addition, consultations with Aboriginal governments and the involvement of civil society are increasingly expanding this model of co-operative governance. UN وعلاوة على ذلك، فإن التشاور مع حكومات الشعوب الأصلية وإشراك المجتمع المدني يزيد شيئاً فشيئاً من توسيع هذا النموذج للحكم التعاوني.
    UNDP programmes promote participatory governance and the involvement of civil society in public administration reform, including legal and institutional reforms to enable transparency and full participation in government activities. UN وتشجع البرامج التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحوكمة التشاركية وإشراك المجتمع المدني في إصلاح الإدارة العامة، بما في ذلك الإصلاحات القانونية والمؤسسية، بغرض تمكين الشفافية والمشاركة الكاملة في الأنشطة الحكومية.
    The framework for negotiations includes priorities such as more effective use of ODA; diversification of production and exports; human resource development, including science and technology development; private sector development and investment; regional integration; good governance, democracy and human rights; and the involvement of civil society in decision-making. UN ويشمل إطار هذه المفاوضات أولويات مثل زيادة كفاءة استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية؛ وتنويع اﻹنتاج والصادرات؛ وتنمية الموارد البشرية بما في ذلك تنمية العلم والتكنولوجيا، وتنمية القطاع الخاص والاستثمارات؛ والحكم الرشيد والديمقراطية وحقوق اﻹنسان؛ وإشراك المجتمع المدني في اتخاذ القرارات.
    We join the rest of the world in its commitment to adopt comprehensive policies on the democratization of societies, the respect for civic and political rights, the need for good governance and the involvement of civil society, and on the adoption of stern policies against corruption. UN ونتضامن مع بقية العالم في التزامه باعتماد سياسات شاملة بشأن تحويل المجتمعات إلى النظام الديمقراطي، واحترام الحقوق المدنية والسياسية، وبشأن الحاجة إلى الحكم الرشيد، وإشراك المجتمع المدني في الحكم، واعتماد سياسات صارمة لمكافحة الفساد.
    Allow me, on this occasion, to express my country's immense interest in the implementation of the reform measures with regard to questions such as disarmament, development, human rights, humanitarian assistance, preventive action and the involvement of civil society in the activities of our Organization. UN واسمحوا لي، في هذه المناسبة أن أعرب عن اهتمام بلادي الشديد بتنفيذ تدابير اﻹصلاح المتصلة بتدابير مثل نزع السلاح، والتنمية، وحقوق اﻹنسان والمساعدة اﻹنسانية والعمل الوقائي وإشراك المجتمع المدني في أنشطة منظمتنا.
    At the same time, several others expressed concern about some of the concepts discussed at the Forum, such as those related to regional groupings, new approaches to the concepts of security, new threats to peace and the involvement of civil society at the level of the decision-making process in the United Nations. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عدة أعضاء آخرين عن قلقهم إزاء مفاهيم كانت محل مناقشة في المحفل، مثل المفاهيم المتصلة بالتجمعات اﻹقليمية، والنهوج الجديدة نحو مفاهيم اﻷمن، والتهديدات الجديدة للسلام، وإشراك المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرارات في اﻷمم المتحدة.
    16. Innovative mechanisms, including microfinance, equitable tax incentives and the involvement of civil society should be further explored to enhance local ownership and commitment to such strategies. UN 16 - ينبغي التوسع في استكشاف الآليات المبتكرة، بما في ذلك الخدمات المالية صغيرة النطاق، والحوافز الضرائبية المتساوية، وإشراك المجتمع المدني لتعزيز الملكية والالتزام المحليين بهذه الاستراتيجيات.
    The Western Mediterranean Forum remains highly sensitive to and supportive of the holding of sectoral ministerial meetings, and the involvement of civil society and Parliaments, in areas that influence and determine the region's general economic and social well-being. UN ولا يزال منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط يبدي اهتماما بالغا وتأييدا كبيرا لعقد الاجتماعات الوزارية القطاعية، وإشراك المجتمع المدني والبرلمانات في المجالات التي تؤثر في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي العام للمنطقة وتحدِّده.
    Two working groups have been created - on primary health care and on basic education - that will address cross-cutting issues, such as indicators, financing and resource mobilization, the gender perspective, targeting specific groups, policies in the social sector and the involvement of civil society. UN وأنشئ فريقان عاملان - أحدهما معني بالرعاية الصحية اﻷولية واﻵخر معني بالتعليم اﻷساسي - سيطرقان مسائل مشتركة بين القطاعات، مثل المؤشرات، والتمويل وتعبئة الموارد، ومنظور الجنسين، واستهداف مجموعات محددة، والسياسات في القطاع الاجتماعي، وإشراك المجتمع المدني.
    Parties noted the importance of institutional cooperation at the national level and the involvement of civil society. UN 19- وأشارت أطراف إلى أهمية التعاون بين المؤسسات على الصعيد الوطني ومشاركة المجتمع المدني.
    274. Noting that the State party has adopted various legislative and administrative measures relating to children's rights, the Committee is concerned that the implementation of these measures is impeded by several factors, namely deficiencies in coordination, budgetary allocation and resources, and the involvement of civil society. UN 274- في ضوء ما لاحظته اللجنة من اعتماد الدولة الطرف لشتى التدابير التشريعية والإدارية المتصلة بحقوق الطفل، فإنها تشعر بالقلق إزاء وجود عدة عوامل معوقة لتنفيذ هذه التدابير، وهي القصور في التنسيق وتخصيص الميزانية والموارد ومشاركة المجتمع المدني.
    273. Noting that the State party has adopted various legislative and administrative measures relating to children's rights, the Committee is concerned that the implementation of these measures is impeded by several factors, namely deficiencies in coordination, budgetary allocation and resources, and the involvement of civil society. UN 273- تلاحظ اللجنة التدابير التشريعية والإدارية المختلفة ذات الصلة بحقوق الطفل التي اعتمدتها الدولة الطرف، ولكنها تشعر بالقلق لوجود عدة عوامل تعوق تنفيذ هذه التدابير، مثل قلة التنسيق، واعتمادات وموارد الميزانية، ومشاركة المجتمع المدني.
    62. The guidelines address sectoral issues by taking into account, inter alia, use of indicators to measure and monitor progress; financing and resource mobilization; gender perspective; focus on specific groups, particularly those in post-crisis situations; policy consideration; and the involvement of civil society. UN ٦٢ - وتتناول المبادئ التوجيهية القضايا القطاعية، وذلك مع مراعاة جملة أمور منها استخدام المؤشرات لقياس ورصد التقدم؛ والتمويل وتعبئة الموارد؛ والمنظور المتعلق بنوع الجنس؛ والتركيز على فئات محددة ولا سيما على الفئات التي تمر بأحوال تالية لﻷزمات؛ واعتبارات السياسة العامة؛ ومشاركة المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus