"and the ipcc" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • ودرجة عدم التيقن
        
    Statements were also made by representatives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the IPCC. UN كما أُلقي بيانان من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Following that introduction he turned the floor over to Ms. Susan Solomon of the Scientific Assessment Panel, and the IPCC, and Mr. Lambert Kuijpers of TEAP to make a presentation. UN وعقب هذه المقدمة أعطيت الكلمة للسيدة سوزان سولومون من فريق التقييم العلمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والسيد لامبرت كويجبرز من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم عروضهما.
    The CGE also continued to strengthen its cooperation with the other expert groups under the Convention, as well as with the NCSP and the IPCC through exchange of information and training materials, and has prepared a series of technical reports pertaining to financial and technical resources and the examination of national communications. UN كما استمر فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تعاونه مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال تبادل المعلومات والمواد التدريبية، وأعد مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بالموارد المالية والتقنية وفحص البلاغات الوطنية.
    In addition, the CGE acknowledged the valuable contributions made by the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and the IPCC to the work of the group, and expressed its gratitude to the Annex I Parties that provided financial resources for the implementation of the work programme of the CGE. UN وإضافة إلى ذلك، أقر فريق الخبراء الاستشاري بالمساهمات القيمة التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في أعمال الفريق، وأعرب عن امتنانه للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي قدمت الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج عمله.
    32. Action: The SBSTA will be invited to consider the report on the workshop referred to in paragraph 31 above as well as the information provided by Parties, relevant research programmes and organizations, and the IPCC during the research dialogue meeting referred to in paragraph 30 above. UN 32 - الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في تقرير حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 31 أعلاه وفي المعلومات المقدمة من الأطراف، وبرامج ومنظمات البحوث المعنية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ خلال اجتماع الحوار البحثي المشار إليه في الفقرة 30 أعلاه.
    It requested the secretariat to put the TAR and the IPCC synthesis report on the agenda of the fifteenth session of the SBSTA; UN وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    In addition, discussions took place on how links could be established between expert groups of the conventions and the IPCC and on the possibility of exchanging experts between these groups. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت مناقشات عن الطريقة التي يمكن بها إقامة روابط بين أفرقة الخبراء التابعة للاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وكذلك بشأن إمكانية تبادل الخبراء فيما بين هذه الأفرقة.
    The SBSTA considered the conclusions of the meetings of the Joint Working Group of officers of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the IPCC. UN ٩٣- ونظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات التي تم التوصل اليها في اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    36. The communications could address both domestic programmes and international programmes, for example, the World Climate Programme and the International Geosphere-Biosphere Programme, and the IPCC. UN ٦٣- ويمكن للبلاغات أن تتناول البرامج المحلية والبرامج الدولية، على سبيل المثال برنامج المناخ العالمي والبرنامج الدولي بشأن المحيط اﻷرضي والمحيط الحيوي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Three CGE members (from Bangladesh, Philippines and the IPCC) also attended. UN كما حضرها ثلاثة من أعضاء الفريق (من بنغلاديش والفلبين والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ).
    The secretariat has started to collect information on adaptation methods, particularly decision tools. It will consider the activities of both the United Nations Environment Programme (UNEP) and the IPCC as it undertakes its work. UN ٧١- وقد بدأت اﻷمانة في تجميع معلومات بشأن منهجيات التكييف، ولا سيما أدوات صنع القرار وستنظر اﻷمانة، وهي تباشر أعمالها، في أنشطة كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    The officers of the SBSTA, as well as of the SBI, are invited to submit to COP 2, after due consultation with their respective bodies, proposals for future cooperation between the SBSTA and the SBI and the IPCC. UN ٧٤- يُطلب من أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكذلك أعضاء مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يقدموا إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بعد التشاور مع هيئتيهما، مقترحات بشأن التعاون المقبل بين الهيئتين الفرعيتين والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    36. At its second session, the SBSTA considered the conclusions of the meetings of the joint working group of officers of the UNFCCC and the IPCC. UN ٦٣- ونظرت هذه الهيئة الفرعية، في دورتها الثانية، في الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في اجتماعات الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Statements are anticipated from representatives of CBD, the UNCCD and the IPCC with regard to their activities relating to the UNFCCC. UN 54- ومن المتوقع الإدلاء ببيانات من جانب ممثلي أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بصدد أنشطتها ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Collaboration with the Institute for Global Environmental Strategies and the IPCC on technical issues relating to national GHG inventories UN (أ) التعاون مع معهد الاستراتيجيات البيئية العالمية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن القضايا التقنية المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة الوطنية
    The SBSTA also noted the statements by representatives of the Ozone Secretariat, the CBD and the IPCC on their activities and efforts to address climate change and on their contributions to the work of the Convention. UN 127- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالبيانات التي أدلى بها ممثلو أمانة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون واتفاقية التنوع البيولوجي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بشأن أنشطتهم وجهودهم المبذولة من أجل التصدي لتغير المناخ وبشأن مساهماتهم في عمل الاتفاقية.
    The national communication shall (should) address both domestic and international activities (for example, the World Climate Programme, the International Geosphere-Biosphere Programme, GCOS, and the IPCC). UN 64- وتتناول (ينبغي أن تتناول) البلاغات الوطنية والأنشطة المحلية والدولية على حد سواء (مثل برنامج المناخ العالمي، والبرنامج الدولي للغلاف الأرضي والمحيط الحيوي، والنظام العالمي لرصد المناخ والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ).
    A general reference to the application of good practice guidance should be included in the introductory text, but with a clear distinction between the IPCC Guidelines and the IPCC good practice guidance. UN ينبغي أن تدرج في الديباجة إشارة عامة إلى إرشادات الممارسات الجيدة، ولكن مع تمييز واضح بين المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وإرشادات الممارسات الجيدة للفريق.
    The United Kingdom provided technical support units that facilitated preparation of the IPCC Report on Radiative Forcing and the IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories. UN وقدمت المملكة المتحدة وحدات دعم تكنولوجي سهلت إعداد تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن الدفع اﻹشعاعي والمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن جرد غازات الدفيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus