I encourage the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to continue this important endeavour with UNIFIL in a constructive and flexible manner. | UN | وأشجع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على مواصلة هذا المسعى الهام مع قوة الأمم المتحدة بطريقة بناءة ومرنة. |
UNIFIL would continue to facilitate and lead a tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. | UN | وستواصل اليونيفيل تسهيل وقيادة آلية ثلاثية مع ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية. |
UNIFIL continues to build on its efforts to promote practical arrangements on the ground and understanding between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces in order to further stabilize the situation along the Blue Line, to remove pretexts and possible points of friction and to prevent future incidents and build trust. | UN | وتواصل اليونيفيل تعزيز جهودها في العمل على إيجاد ترتيبات عملية على أرض الواقع وتعزيز التفاهم بين القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية بغرض زيادة استقرار الحالة على امتداد الخط الأزرق، والقضاء على جميع الذرائع ونقاط التوتر المحتملة، ودرء وقوع حوادث في المستقبل، وكذلك بناء جو من الثقة. |
I commend General Graziano for successfully maintaining constructive relations with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces. | UN | وأثني على الجنرال غراتسيانو لنجاحه في الحفاظ على علاقات بنّاءة مع كل من الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي. |
UNIFIL is in close contact with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to determine the nature of any security barrier to be erected. | UN | والقوة على اتصال وثيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتحديد طبيعة أي حاجز أمني يُزمع تشييده. |
I also reported that UNIFIL had initiated a pilot project with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six-kilometre stretch of the Blue Line in the western sector of the area of operations. | UN | كما أفدت بأن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات واضحة على جزء من الخط الأزرق يمتد على طول ست كيلومترات في القطاع الغربي من منطقة العمليات. |
However, I am concerned that the process is beginning to slow down, and I urge the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to remain focused on a practical and constructive approach in this endeavour and to continue their cooperation with UNIFIL. | UN | لكن القلق يساورني لأن العملية بدأت تتعثر، وأحث الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على مواصلة التركيز على اتباع نهج عملي بنّاء في هذا المسعى ومواصلة تعاونهما مع القوة. |
Most recently, he met with the Israeli Minister of Defense and the Israel Defense Forces Chief of Staff to discuss issues related to the UNIFIL mandate. | UN | وقد اجتمع في الآونة الأخيرة بوزير الدفاع الإسرائيلي ورئيس أركان قوات الدفاع الإسرائيلية لمناقشة مسائل متصلة بولاية القوة. |
:: Coordination of demining operations with Lebanese demining officials through the United Nations Mine Action Coordination Centre in southern Lebanon on mine clearance activities, including the provision of maps and the transfer of information between the Centre and the Israel Defense Forces | UN | :: تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المسؤولين اللبنانيين المعنيين بإزالة الألغام عن طريق مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط وإحالة المعلومات بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية |
:: Coordination of demining operations with the Lebanese National Demining Office and the United Nations Mine Action Coordination Centre in southern Lebanon on mine-clearance activities, including the provision of maps and transfer of information on mine clearance between the Centre and the Israel Defense Forces | UN | :: تنسيق عمليات إزالة الألغام مع المكتب الوطني اللبناني لإزالة الألغام ومركز الأمم المتحدة لتنسيق أعمال إزالـة الألغام في جنوب لبنان بشأن أنشطة إزالــة الألغام، بما في ذلك توفير الخرائط ونقــل المعلومات عن إزالــة الألغــام بين المركز وقوات الدفاع الإسرائيلية |
UNIFIL remains engaged with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces in finalizing the technical process for marking the Blue Line on the ground. | UN | وما زالت قوة الأمم المتحدة تعمل، مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على وضع صيغة نهائية للإجراءات الفنية المتعلقة بوضع علامات أرضية على الخط الأزرق. |
I urge both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to engage with the UNIFIL Force Commander in a constructive manner in order to find a solution to this issue. | UN | وأحث كلا من الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على العمل بطريقة بناءة مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل إيجاد حل لهذه القضية. |
The High Court of Justice had ruled that where conscientious objection was proven, exemption from army service had to be granted to men and women alike, and the Israel Defense Forces fully adhered to that ruling. | UN | ورأت محكمة العدل العليا أنه في حال ثبوت الاستنكاف الضميري، ينبغي أن يُقبل إعفاء الرجال والنساء على حد سواء. وقوات الدفاع الإسرائيلية تمتثل لهذا القرار. |
Emboldened by the support they receive from the Government and the Israel Defense Forces (IDF), settlers have become more aggressive towards Palestinians and settler violence is on the increase. | UN | وعزز دعم الحكومة الإسرائيلية وقوات الدفاع الإسرائيلية ثقة المستوطنين فأصبحوا أكثر عدوانية إزاء الفلسطينيـيـن وزادت أعمال العنف من جانبهم. |
Until this month, there had been a notable absence of armed exchanges between Hizbollah and the Israel Defense Forces (IDF), including in the Shab'a farms area. | UN | فحتى الشهر الحالي لوحـظ أنــه لم تقع أي اشتباكات مسلحة بين حزب الله وقوات الدفاع الإسرائيلية بما في ذلك في منطقة مزارع شبعا. |
The arrangements stipulate that both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces must ensure that an officer at the rank of General, or his deputy, can be contacted at all times by the UNIFIL Force Commander so that any incident can be quickly resolved before it escalates. | UN | وتنص هذه الترتيبات على أن تكفل القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية إمكانية اتصال قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في جميع الأوقات بضابط برتبة لواء أو بنائب له، وذلك حتى يتسنى بسرعة تسوية أي حادثة تقع قبل تفاقمها. |
In the meantime, I am pleased to report that UNIFIL has started a pilot project with both the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces to visibly mark a six kilometre portion of the Blue Line in the western sector, in the general area of Alma Ash Sha'b. | UN | وفي انتظار ذلك، يسرني أن أشير إلى أن القوة بدأت تنفيذ مشروع تجريبي مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية لوضع علامات مرئية على جزء من الخط الأزرق يمتد لمسافة ستة كيلومترات في القطاع الغربي قرب علما الشعب. |
The Government of Israel and the Israel Defense Forces are fully committed to the rule of law and are doing everything in their power to protect civilians. | UN | إن حكومة إسرائيل وجيش الدفاع الإسرائيلي ملتزمان التزاما تاما بسيادة القانون، ويقومان بكل ما في وسعهما لحماية المدنيين. |
It offers a platform through which UNIFIL can facilitate practical arrangements and localized understandings on the ground between the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces that would remove possible points of friction, defuse tension in potential flashpoints, stabilize the situation and build confidence. | UN | فهو يوفر منصة يمكن لليونيفيل من خلالها تيسير التوصل إلى ترتيبات عملية وتفاهمات على نقاط محددة بين القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي يمكن أن تزيل نقاط الاحتكاك المحتملة، وتبدد التوتر في بؤر التوتر المحتملة، وتتيح استقرار الحالة وبناء الثقة. |
The Force maintained its liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces at its established high level with a view to addressing points of contention and reducing tension. | UN | وداومت القوة على الاتصال والتنسيق مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي على أرفع مستوى مقرر بهدف معالجة نقاط الخلاف والحد من التوتر. |
I commend the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces for their resolve in safeguarding the cessation of hostilities through the utilization of the presence of UNIFIL, particularly its liaison and coordination arrangements. | UN | إنني أشيد بالجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي لتصميمهما على الحفاظ على وقف الأعمال القتالية من خلال الاستفادة من وجود اليونيفيل، ولا سيما من ترتيباتها في الاتصال والتنسيق. |