"and the judiciary" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلطة القضائية
        
    • والقضاء
        
    • والجهاز القضائي
        
    • والهيئة القضائية
        
    • والقضائية
        
    • والهيئات القضائية
        
    • وجهاز القضاء
        
    • والقضاة
        
    • والنظام القضائي
        
    • ورجال القضاء
        
    • وسلك القضاء
        
    • والقضائي
        
    • والسلك القضائي
        
    • والأجهزة القضائية
        
    • والسلطات القضائية
        
    The relationship between the Commission and the judiciary, however, has experienced some difficulties. UN بيد أن العلاقة بين اللجنة والسلطة القضائية شهدت بعض الصعوبات.
    The Constitutional Court would also monitor the separation of powers among the executive, the parliamentary assembly and the judiciary. UN وستقوم المحكمة الدستورية أيضاً برصد فصل السلطات بين السلطة التنفيذية والجمعية البرلمانية والسلطة القضائية.
    It encouraged investment in training for the police and the judiciary to combat prejudice at all levels. UN وشجعت على الاستثمار في تدريب الشرطة والقضاء من أجل مكافحة الأفكار المسبقة على جميع المستويات.
    The Government is endeavouring to combat discrimination against population groups with a different sexual orientation and gender identity, particularly among the police, the military and the judiciary. UN وتُبذَل حالياً جهود لتعزيز منع التمييز ضد هذه الفئات من السكان، ولا سيما في أوساط الشرطة والجيش والقضاء.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, other Government structures at all levels, Parliament and the judiciary in order to ensure their effective implementation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى الهياكل الحكومية الأخرى على جميع المستويات، وإلى البرلمان والجهاز القضائي وذلك بهدف كفالة تنفيذها بفعالية.
    It has a written Constitution that provides for the three main organs of state of the executive, the legislature and the judiciary. UN وقد دوّنت دستوراً ينص على الأجهزة الأساسية الثلاثة للدولة وهي الجهاز التنفيذي والجهاز التشريعي والجهاز القضائي.
    The principle of the irremovability of judges, the main guarantee of the independence of the justice system and the judiciary, is also recognized. UN ومن المبادئ الراسخة كذلك، مبدأ عدم إزاحة القضاة من مناصبهم وهو الضمانة الرئيسية لاستقلال القضاء والهيئة القضائية.
    However, many other parts of the world still rely on a process that requires intervention by the executive and the judiciary. UN غير أن مناطق أخرى كثيرة من العالم لا تزال تعتمد على عملية تتطلب تدخلاً من جانب السلطتين التنفيذية والقضائية.
    Political interference in the work of police and the judiciary continues. UN ويتواصل التدخل السياسي في عمل الشرطة والهيئات القضائية.
    It designates three branches of Government; the Executive, the Legislature and the judiciary. UN وينص الدستور على ثلاث سلطات للحكم؛ وهي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية.
    The three branches of Government are the executive, the legislature and the judiciary. UN وسلطات الحكومة الثلاث هي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية.
    Please also describe what initiatives are in place in the areas of employment, education, participation in political and public life and the judiciary. UN ويرجى أيضا وصف المبادرات المتخذة في مجالات التوظيف والتعليم والمشاركة في الحياة السياسية والعامة والسلطة القضائية.
    This was happening despite ongoing United Nations work with law enforcement entities and the judiciary in certain areas to ensure such cases are passed through the formal legal system. UN ويحدث هذا على الرغم من عمل الأمم المتحدة المستمر مع كيانات إنفاذ القوانين والقضاء في مجالات معينة لضمان النظر في هذه الحالات أمام النظام القضائي الرسمي.
    The law and the judiciary also have a role to play; the provisions of the Convention became part of domestic law after ratification. UN وفيما عدا ذلك فإن للقانون والقضاء دورهما، بما في ذلك أحكام الاتفاقية التي تعد جزءاً من القانون الداخلي بعد التصديق عليها.
    175. The Australian Government has noted concerns of NGOs about the representation of women in government and the judiciary. UN أحاطت الحكومة الأسترالية علماً مع القلق بشواغل المنظمات غير الحكومية حول تمثيل المرأة في الحكومة والقضاء.
    Obstruction of the work of the National Police, the Public Prosecutor’s Office and the judiciary UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي
    Obstruction of the work of the National Police, the Public Prosecutor’s Office and the judiciary UN إعاقة عمل الشرطة الوطنية والنيابة العامة والجهاز القضائي
    Describe in particular any awareness-raising programmes that are in place, including training for law enforcement officers and the judiciary. UN ويرجى على وجه الخصوص وصف أي برامج نافذة لإرهاف الوعي بهذا الأمر بما في ذلك تدريب موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي.
    The Government and the judiciary body would deal with such cases of harassment of journalists in accordance with the law. UN وتتصدى الحكومة والهيئة القضائية لحالات التحرش بالصحفيين هذه طبقا للقانون.
    Women were now a major presence in the legislature and the judiciary, and participated actively in the national armed forces. UN وأضافت أن المرأة لها اﻵن وجود قوي في الهيئتين التشريعية والقضائية وأنها تشارك بنشاط في القوات المسلحة الوطنية.
    The report of the Secretary-General demonstrates that it is critical that the principles of international law be known by policy makers, all Government functionaries and the judiciary. UN ويظهر تقرير اﻷمين العام أنه من اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن تكون مبادئ القانون الدولي معروفة لدى مقرري السياسات وجميع الموظفين الحكوميين والهيئات القضائية.
    This relationship must respect the independence of the court officers, but can be managed in a manner that is beneficial to both the regulator and the judiciary. UN ويجب أن تحترم هذه العلاقة استقلالية موظفي المحاكم، على أن بالإمكان تدبير هذه العلاقة بما يخدم مصالح الجهة المعنية بالتنظيم وجهاز القضاء.
    Governments should pursue and intensify programmes to facilitate dialogue and understanding between minority groups, on the one hand, and various public officials, including the police, prosecutors and the judiciary, on the other. UN وينبغي للحكومات أن تطبق وتكثف البرامج الرامية لتيسير سبل الحوار والتفاهم بين الأقليات من جهة ومختلف المسؤولين الحكوميين بما في ذلك الشرطة ووكلاء النيابة العامة والقضاة من جهة أخرى.
    The events over the past year have proved the independence and impartiality of the Courts and the judiciary. UN أثبتت اﻷحداث التي جدت في السنة الماضية استقلالية وحياد المحاكم والنظام القضائي.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society, in particular among State officials and the judiciary. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف نشر الملاحظات الختامية الحالية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، لا سيما في صفوف الموظفين الحكوميين ورجال القضاء.
    The problem also required systematic, ongoing education of men in general, and especially of authorities like the police and the judiciary and those in the health professions. UN كما تتطلب المشكلة التثقيف المنتظم والمستمر للرجال عموما، وللسلطات خصوصا مثل الشرطة وسلك القضاء وأولئك العاملين في المهن الصحية.
    They are directly binding on the legislature, the executive and the judiciary in accordance with article 1, paragraph 3, of the Basic Law. UN وهي ملزمة بصورة مباشرة للجهاز التشريعي والتنفيذي والقضائي بموجب الفقرة 3 من المادة 1 من القانون الأساسي.
    Democracy is based on a constitutional limitation of the powers of the legislator, the Government and the judiciary. UN وأساس الديمقراطية هو التقييد الدستوري لسلطات المشرّع والحكومة والسلك القضائي.
    Ministries of justice and the judiciary are key partners in this effort in Burundi, Nepal and Peru. UN وتعتبر وزارات العدل والأجهزة القضائية في بوروندي، وبيرو، ونيبال من الشركاء الأساسيين في هذه الجهود.
    Here as well, efforts by the police and the judiciary must be complemented by civil society. UN وهنا أيضا، يجب أن يكمل المجتمع المدني الجهود التي تبذلها الشرطة والسلطات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus