"and the launch of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإطلاق
        
    • واستهلال
        
    • وبدء تنفيذ
        
    • وباستهلال
        
    • ولاستهلال
        
    :: Locating and securing orphan radioactive sources and the launch of a public information campaign in this regard. UN :: تحديد مكان المصادر المشعة غير الخاضعة للرقابة وتأمينها وإطلاق حملة لتوعية الجمهور بهذا الشأن.
    Related advertising campaigns were launched, which included the production of graphic material, publication of advertisements in major newspapers and national magazines and the launch of business-linked websites. UN وأطلقت حملات دعائية متصلة بهذا الموضوع تضمنت إنتاج رسومات ونشر إعلانات في الصحف الكبرى والمجلات الوطنية وإطلاق موقع مرتبط بأنشطة الأعمال على شبكة الإنترنت؛
    Progress had also been made in Canada's two largest projects, the development of a mobile servicing system for assembling, maintaining and operating the International Space Station, and the launch of the RADARSAT satellite which would permit observation of the Earth even in darkness and through clouds. UN وأحرز تقدم في أكبر مشروعين في كندا، وهما تطوير شبكة خدمة متنقلة لتجميع محطة الفضاء الدولية وصيانتها وإدارتها وإطلاق الساتل رادار سات الذي سيمكن من مراقبة اﻷرض حتى في الظلام وخلال السحب.
    Both the Global Fund and World Bank funding cycles will span the target date for the Millennium Development Goals and the launch of the post-2015 agenda -- a pivotal crossroad in the global effort to reduce the burden of infectious diseases. UN وستمتد كل من دورتي التمويل للصندوق العالمي والبنك الدولي لتشمل التاريخ المستهدف لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإطلاق خطة ما بعد عام 2015، وهو ما يشكل مفترق طرق هام بالنسبة للجهود العالمية المبذولة للحد من عبء الأمراض المعدية.
    It facilitated substantively the establishment and the launch of the Togo national coalition of civil society organizations for the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN وقدم تسهيلات ضخمة لإنشاء واستهلال تحالف توغو الوطني لمنظمات المجتمع المدني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    27. Slovenia welcomed the adoption of the equality and participation bill, the Sexual Offences and Crimes against Children Act, and the launch of the National Policy on Disability. UN 27- ورحبت سلوفينيا باعتماد قانون المساواة والمشاركة، وقانون الجرائم الجنسية والجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وبدء تنفيذ السياسة الوطنية بشأن الإعاقة.
    Achievements in those areas had included the adoption of a national policy on migrants and asylum-seekers and the launch of a plan aimed at promoting the sustainable development of Morocco's southern provinces. UN وشملت الإنجازات في تلك المجالات اعتماد سياسة وطنية بشأن المهاجرين وطالبي اللجوء وإطلاق خطة تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة في أقاليم المغرب الجنوبية.
    20. In the context of the UNDDD, two activities were carried out nationally in the subregion, the World Day to Combat Desertification and the launch of the national action programme (NAP) alignment process. UN 20- وفي سياق عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، نُفذ نشاطان على الصعيد الوطني في الإقليم الفرعي، هما اليوم العالمي لمكافحة التصحر، وإطلاق عملية مواءمة برنامج العمل الوطني مع الاستراتيجية.
    The President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia highlighted the progress made in relation to the completion strategy of the Tribunal and the launch of the Mechanism. UN وسلط رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الضوء على التقدم المحرز فيما يتعلق باستراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة وإطلاق الآلية الدولية لتصريف الأعمال.
    Side event at the meeting of States parties to the Biological Weapons Convention on monitoring compliance-relevant data and the launch of the Hamburg Research Group trade monitoring website UN اجتماع جانبي على هامش اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشأن البيانات المتصلة برصد الامتثال، وإطلاق فريق هامبورغ للبحوث لموقعه الشبكي لرصد التجارة
    It commended the adoption of the Act on Equal Treatment and the launch of the Action Plan for ethnic equal treatment and respect for the individual, but noted the lack of data on Roma and inquired about remedial measures. UN وأثنت على اعتماد قانون المساواة في المعاملة وإطلاق خطة العمل الخاصة بالمساواة في المعاملة الإثنية واحترام الفرد، ولكنها لاحظت عدم وجود بيانات عن الروما واستفسرت عن الإجراءات التصحيحية.
    The standardization of geographical names has a long tradition in Denmark, which celebrated its centenary in 2010 with several public arrangements and the launch of an online portal of officially authorized Danish geographical names. UN ولتوحيد الأسماء الجغرافية تقليد عريق في الدانمرك، وقد تم الاحتفال بذكراه المئوية في عام 2010 بإقامة عدة احتفالات عامة، وإطلاق بوابة على الإنترنت تحتوي على الأسماء الجغرافية الدانمركية المأذون بها رسميا.
    The year 2007 marked the fiftieth anniversary of the International Geophysical Year and the launch of Sputnik 1. UN 27- صادفت سنة 2007 الذكرى الخمسين للسنة الجيوفيزيائية الدولية وإطلاق مركبة سبوتنيك 1.
    By implementing the vision of the 2005 World Summit, this session opened new avenues for the future of the Council, particularly the annual ministerial review and the launch of the biennial Development Cooperation Forum. UN وبتطبيق رؤية مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، فتحت هذه الدورة سبلا جديدة للمجلس، ولا سيما الاستعراض الوزاري السنوي، وإطلاق المنتدى التعاوني الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين.
    With regard to the review of the implementation of the Convention and the launch of a voluntary pilot programme, some speakers welcomed the ongoing efforts to move beyond traditional methods of reviewing the implementation of international conventions. UN وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    With regard to the review of the implementation of the Convention and the launch of a voluntary pilot programme, some speakers welcomed the ongoing efforts to move beyond traditional methods of reviewing the implementation of international conventions. UN وفيما يتعلق باستعراض تنفيذ الاتفاقية وإطلاق برنامج تجريـبي طوعي، رحّب بعض المتكلّمين بالجهود التي يتواصل بذلها من أجل تجاوز الطرائق التقليدية المتّبعة في استعراض تنفيذ الاتفاقيات الدولية.
    The report and the launch of the global results stressed that the undertaking had brought together the data of two separate PPP programmes. UN وتم التشديد عبر التقرير وإطلاق النتائج العالمية على أن العملية قد جمعت جنبا إلى جنب بيانات برنامجين منفصلين من برامج تعادل القوة الشرائية.
    The High-level Dialogue on International Migration and Development of the General Assembly and the launch of the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women contributed significantly to this heightened attention. UN وأسهم الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية بالجمعية العامة، وإطلاق الدراسة المعمقة للأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، إسهاما كبيرا في هذا الاهتمام المتصاعد.
    4. Human Rights Day and the launch of the year-long campaign to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights UN 4- يوم حقوق الإنسان وإطلاق الحملة التي مدتها عام للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان
    With the implementation of the National " 87 " War on Poverty Plan and the launch of the eastwest povertysupport plan, the number of people living in poverty in rural communities has continued to decrease. UN وبفضل تنفيذ الخطة الوطنية " 8-7 " لشن الحرب على الفقر، واستهلال خطة دعم الفقراء من الشرق إلى الغرب، تواصل انخفاض عدد السكان الفقراء في المجتمعات المحلية الريفية.
    Lastly, in the context of cooperation, the modification of various programmes and projects being implemented by partners, the launch of a support programme for food security and job creation in rural areas affected by the earthquake, and the launch of project activities to strengthen public agricultural services. UN وتندرج مجموعة الأنشطة الرابعة والأخيرة في إطار التعاون، وهي تشمل تعديل بعض البرامج والمشاريع الجاري تنفيذها بالتعاون مع شركاء هايتي، وإطلاق برنامج دعم الأمن الغذائي وإحداث فرص عمل في المناطق الريفية التي تضررت من الزلزال وبدء تنفيذ الأنشطة التي تدخل في إطار مشروع تعزيز الخدمات العامة الزراعية.
    He welcomed the Cooperation Agreement concluded between UNIDO and UNDP and the launch of a number of joint pilot projects. UN 35- ورحّب باتفاق التعاون المُبرم بين اليونيدو واليونديب وباستهلال عدد من المشاريع المشتركة الرائدة.
    Canada commended Zambia on the adoption of a National Gender Policy in 2000 and the launch of a Strategic Plan of Action on Gender 2004. UN وأثنت كندا على زامبيا لاعتماد سياسة وطنية تتعلق بالمساواة بين الجنسين في عام 2000 ولاستهلال خطة عمل استراتيجية بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus