Canada also appreciates the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in supporting those discussions. | UN | كما تعرب كندا عن تقديرها للعمل الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في دعم تلك المناقشات. |
We appreciate the work of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in assisting to build the capacity of States in preparing submissions. | UN | ونعرب عن تقديرنا لأعمال شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المساعدة على بناء قدرة الدول على إعداد التقارير. |
A request for the use of the fund was received by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in 2004. | UN | وتلقت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في عام 2004، طلبا لاستخدام الصندوق. |
We appreciate efforts of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in that regard. | UN | ونحن نقدر جهود شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا الصدد. |
Malaysia has been actively involved in most of the discussions on issues relating to oceans and the Law of the Sea in the United Nations as well as in related bodies. | UN | وتشارك ماليزيا بنشاط في معظم المناقشات التي تجرى بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة وفي الهيئات المعنية. |
Later this year, the General Assembly will need to decide on the future handling of work on oceans and the Law of the Sea in the light of its review of the effectiveness and utility of the Consultative Process. | UN | وفي وقت لاحق من هذا العام، سيتعين على الجمعية العامة أن تبت بشأن سبل القيام في المستقبل بتناول الأعمال المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في ضوء استعراضها لمدى فعالية ونفع العملية التشاورية. |
We also wish to acknowledge the outstanding contribution made by the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in the monitoring of developments relating to the oceans and the law of the sea. | UN | ونود أيضا أن نعترف باﻹسهام البارز الذي تقدمه شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار في رصد التطورات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار. |
In this connection, we are grateful for the work of the Legal Counsel and his staff in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in assisting in this process. | UN | وفي هذا السياق، نشعر بالامتنان لعمل المستشار القانوني وموظفيه في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في المساعدة في هذه العملية. |
The activities of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in this respect, including the management of trust funds, administration of fellowships and coordination of training programmes, will be enhanced by additional financial and human resources. | UN | أما أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا السياق، بما فيها إدارة الصناديق الاستئمانية وتصريف شؤون الزمالات، وتنسيق برامج التدريب، فسيجري تعزيزها عن طريق توفير موارد مالية وبشرية إضافية. |
As always, Member States have benefited from the valuable support of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in achieving these positive outcomes. | UN | وكما هو الحال دائماً، استفادت الدول الأعضاء من الدعم القيِّم الذي تقدمه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في تحقيق هذه النتائج الإيجابية. |
He also informed the Commission about the participation of members of the Commission in the training course organized by the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea in Buenos Aires. | UN | وأحاط أيضاً لجنة حدود الجرف القاري علماً بمشاركة أعضاء هذه اللجنة في الدورة التدريبية التي نظمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في بوينس آيرس. |
106. Issues relating to pollution from land-based activities were discussed, in particular, at the first meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea in 2000. | UN | 106 - ونوقشت المسائل المتعلقة بالتلوث الناشئ من الأنشطة البرية، لا سيما في الاجتماع الأول لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في عام 2000. |
In that regard, we appreciate the regional training courses conducted by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in Fiji and Sri Lanka and welcome the efforts made by the Division to organize training courses in Ghana and Argentina. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نقدر الدورات التدريبية الإقليمية التي تجريها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في فيجي وسري لانكا ونرحب بالجهود التي تبذلها الشعبة لتنظيم دورات تدريبية في غانا والأرجنتين. |
Malaysia has been actively involved in most discussions on issues relating to oceans and the Law of the Sea in the United Nations, as well as in the other related bodies. | UN | وما فتئت ماليزيا تشارك بنشاط في معظم المناقشات حول المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة، فضلا عن مشاركتها في هيئات أخرى ذات صلة. |
More broadly, our group is alert to the need to ensure the efficient and effective functioning of the Commission, and welcomes the acknowledgement in this year's draft resolution of the need to improve resources made available to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in its role as secretariat. | UN | وبصورة أعم، تعي مجموعتنا الحاجة إلى ضمان أن تعمل اللجنة بكفاءة وفعالية، ونرحب باعتراف مشروع قرار هذا العام بالحاجة إلى تحسين الموارد المتاحة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في دورها الذي تقوم به كأمانة. |
539. The Committee highlighted the important role played by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in promoting universal participation of the Member States in the United Nations Convention on Law of the Sea. | UN | 539 - وشددت اللجنة على الدور الهام الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في تعزيز المشاركة الشاملة للدول الأعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
539. The Committee highlighted the important role played by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in promoting universal participation of the Member States in the United Nations Convention on Law of the Sea. | UN | 539 - وشددت اللجنة على الدور الهام الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في تعزيز المشاركة الشاملة للدول الأعضاء في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
The current debate and the draft resolutions before us assert the commitment of the General Assembly to the issues concerning the oceans and the Law of the Sea in a context marked by the fear of the serious implications for future generations of the deterioration of marine ecosystems and the excessive exploitation of marine biological resources. | UN | والمناقشة الحالية ومشاريع القرارات المعروضة علينا تؤكد التزام الجمعية العامة بالقضايا المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في سياق يتسم بالخوف من العواقب الخطيرة لتدهور النظم الإيكولوجية البحرية والاستغلال المفرط للموارد البيولوجية البحرية على الأجيال المقبلة. |
We also appreciate efforts by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in organizing specific training courses and programmes for participants from developing countries such as the United Nations-Nippon Foundation Fellowship Programme and the first regional workshop, held in Fiji, relating to the issue of the delineation of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles. | UN | كما أننا نقدر الجهود التي تبذلها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في تنظيم دورات وبرامج تدريبية خاصة للمشاركين من البلدان النامية مثل برنامج الزمالات اليابانية للأمم المتحدة وحلقة العمل الدولية، التي عقدت في فيجي، فيما يتعلق بمسألة تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
Finally, we reiterate our comments of last year concerning the importance of strengthening the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in the United Nations Secretariat. | UN | أخيرا، نكرر ثانية ملاحظاتنا التي أبديناها في العام الماضي بشأن أهمية تعزيز شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Abstracts of most panel presentations were posted on the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in advance of the meeting, together with the Co-Chairpersons' guidelines/possible perspectives for the discussion panel. | UN | ونُشرت ملخصات عن معظم عروض حلقات النقاش في موقع شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الشبكة قبل الاجتماع، وذلك إلى جانب المبادئ التوجيهية/المنظورات المحتملة للرئيسين المشاركين من أجل حلقات النقاش. |