"and the legislative recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتوصيات التشريعية
        
    The important point was that the Guide and the legislative recommendations should continue to be useful. UN وأوضحت أن النقطة المهمّة هي أن يظل الدليل والتوصيات التشريعية وثيقتين مفيدتين.
    Relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations UN العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية
    Section IV presents the available options to the Commission concerning the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations. UN ويعرض الباب الرابع الخيارات المتاحة للجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    The Secretariat was requested to review both the draft model provisions and the legislative recommendations carefully so as to identify which legislative recommendations dealt with matters not covered in the draft model provisions. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية كليهما بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    IV. Relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations UN رابعا- العلاقة بين مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية
    The Secretariat was requested to review both the draft model provisions and the legislative recommendations carefully so as to identify which legislative recommendations dealt with matters not covered in the draft model provisions. UN وقد طلب إلى الأمانة استعراض كل من مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية بعناية لاستبانة أي من التوصيات التشريعية تنطوي على مسائل لم تتناولها مشاريع الأحكام النموذجية.
    The concordance table contained in document A/CN.9/522/Add.2 showed the relationship between the model provisions and the legislative recommendations. UN ويبين الجدول التوافقي، الوارد في الوثيقة A/CN.9/522/Add.2، العلاقة القائمة بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    It might be appropriate to request the Secretariat to make any necessary editorial changes, while substantive inconsistencies between the model provisions and the legislative recommendations could be resolved by modifying the recommendations. UN وربما كان من المناسب أن يطلب إلى الأمانة أن تتولى إعداد أي تعديلات تحريرية ضرورية، بينما يمكن تسوية أوجه التضارب الجوهرية بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية عن طريق تعديل هذه الأخيرة.
    19. The Working Group proceeded to consider the particular relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 19- وقد باشر الفريق العامل النظر في العلاقة الخاصة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    2. As noted in document A/CN/9/521, paragraphs 19-21, there are essentially three options available to the Commission as regards the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 2- ومثلما ذكر في الفقرات 19- 21 من الوثيقة A/CN.9/521، هناك بشكل أساسي ثلاثة خيارات متاحة أمام اللجنة بشأن العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    The Working Group proceeded to consider the particular relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide. UN 102- وقد باشر الفريق العامل النظر في العلاقة الخاصة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي.
    The Working Group then considered whether the draft model provisions and the legislative recommendations should be retained as two related but independent texts or whether they should be combined in a single text that contained all draft legislative provisions and those of the legislative recommendations on which no draft model provision had been drafted. UN 103- ثم نظر الفريق العامل فيما اذا كان ينبغي استبقاء مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية باعتبارها نصوصا متصلة ببعضها ولكنها مستقلة في حد ذاتها، أو فيما اذا كان ينبغي دمجها في نص واحد يحتوي على جميع مشاريع الأحكام التشريعية وكذلك التوصيات التشريعية التي لم تُصغ بشأنها مشاريع أحكام نموذجية.
    Furthermore, Turkey believes that the draft model provisions and the legislative recommendations should be combined in a single text containing all model legislative provisions and those legislative recommendations on which no model provision has been drafted, in order to produce a comprehensive compilation of all the relevant texts for ease of use. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد تركيا أن نصي مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية ينبغي دمجهما معا في نص واحد يتضمن كل الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية التي لم يصغ بشأنها أي حكم نموذجي، وذلك قصد القيام بتجميع شامل لكل النصوص ذات الصلة بغية ضمان سهولة استعمالها.
    Substantive differences between the model provisions and the legislative recommendations had already been identified in documents A/CN.9/522 and A/CN.9/522/Add.2. UN وأشار إلى أن الاختلافات الجوهرية بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية كانت قد حدّدت أصلا في الوثيقتين A/CN.9/522 وA/CN.9/522/Add.2.
    20. The Working Group then considered whether the draft model provisions and the legislative recommendations should be retained as two related but independent texts or whether they should be combined in a single text that contained all draft legislative provisions and those of the legislative recommendations on which no draft model provision had been drafted. UN 20- ثم نظر الفريق العامل فيما اذا كان ينبغي استبقاء مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية باعتبارهما نصين متعلقين بالموضوع لكنهما مستقلان بنفسهما، أو فيما اذا كان ينبغي دمجهما في نص واحد يحتوي على جميع مشاريع الأحكام التشريعية وتلك التوصيات التشريعية التي لم يُصغ بشأنها مشروع حكم نموذجي.
    24. The Working Group also noted that the parts of the foreword referring to the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide might need to be adjusted in the light of the Commission's final decision on the matter. UN 24- وأشار الفريق العامل أيضا إلى أن أجزاء التصدير التي تخص العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي قد يقتضي الأمر تعديلها على ضوء القرار النهائي الذي تتخذه اللجنة بشأن تلك المسألة.
    2. As regards the relationship between the draft model provisions and the legislative recommendations contained in the Legislative Guide, the Italian delegation suggests the adoption of the third option mentioned in paragraph 2 of the note by the Secretariat of 19 December 2002 (A/CN.9/522/Add.l). UN 2- ففيما يخص العلاقة بين مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في الدليل التشريعي، يقترح الوفد الايطالي اعتماد الخيار الثالث الوارد في الفقرة 2 من مذكرة الأمانة المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 (A/CN.9/522/Add.1).
    The Chairman drew the attention of the Commission to paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, which outlined three options with regard to the relationship between the draft model legislative provisions and the legislative recommendations contained in the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects (A/CN.9/SER.B/4). UN 9- الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1، التي تعرض ثلاثة خيارات فيما يتعلق بالعلاقة بين مشروع الأحكام التشريعية النموذجية والتوصيات التشريعية الواردة في دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشــــاريـــع البنيـــة التحتيــة الممولة من القطـــاع الخاص (A/CN.9/SER.B/4).
    52. Ms. Sabo (Canada) said that a decision on the question of titles was likely to be contingent on the outcome of the future discussion of the three options, spelled out in paragraph 2 of document A/CN.9/522/Add.1, concerning the relationship between the model provisions and the legislative recommendations. UN 52- السيدة سابو (كندا): قالت إن الحسم في مسألة العناوين ستتوقف أغلب الظن على نتائج المناقشة المقبلة بشأن الخيارات الثلاثة، التي ترد في الفقرة 2 من الوثيقة A/CN.9/522/Add.1، بشأن العلاقة بين الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية.
    Addenda to the present note contain the following texts: (a) the draft model provisions, as they were approved by the Working Group; and (b) a concordance table presenting side by side the draft model provisions and the legislative recommendations to which they relate. UN 11- وتتضمن الاضافتان إلى هذه المذكرة النصين التاليين: (أ) مشاريع الأحكام النموذجية بالصيغة التي وافق عليها الفريق العامل؛ و(ب) جدولا توافقيا يبين، جنبا إلى جنب، مشاريع الأحكام النموذجية والتوصيات التشريعية ذات الصلة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus