"and the local population" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسكان المحليين
        
    • والسكان المحليون
        
    • وللسكان المحليين
        
    • وعلى السكان المحليين
        
    • وكذلك احتياجات السكان المحليين
        
    Some cantons had established contact points for Travellers, or projects to promote coexistence between Travellers and the local population. UN وأنشأت عدة كانتونات أيضا نقاط اتصال للرّحل أو أعدت مشاريع تعزز التعايش المشترك بين الرّحل والسكان المحليين.
    :: Facilitation of 4 workshops between the prefects and the local population UN :: تيسير تنظيم أربع حلقات عمل تجمع بين المقاطعات والسكان المحليين
    Facilitation of 4 workshops gathering the préfets, sous-préfets and the local population UN :: تيسير تنظيم أربع حلقات عمل تجمع بين حكام المقاطعات ونوابهم والسكان المحليين
    20 awareness campaigns on strengthening relations between the local government and the local population UN إضافة إلى ذلك: تنظيم 20 حملة من حملات التوعية حول تعزيز العلاقات بين السلطات المحلية والسكان المحليين
    Expectations of the international community and the local population will be high, and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.
    Updated mine surveys and maps on mines and unexploded ordnance made available to the parties, mine-action NGOs and the local population utilizing the new Geographic Information System UN إتاحة مسوحات وخرائط مستكملة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام وللسكان المحليين باستخدام نظام المعلومات الجغرافية الجديد
    Humanitarian aid may be provided to the host country authorities and the local population. UN ويمكن أن تقدَّم المساعداتُ الإنسانية لسلطات البلد المضيف والسكان المحليين.
    Through a series of town hall meetings, he also met with victims, representatives of civil society and the local population. UN وعن طريق سلسلة من اللقاءات المفتوحة، اجتمع أيضا مع الضحايا، وممثلين عن المجتمع المدني والسكان المحليين.
    UNIFIL is increasing awareness of that policy among the Lebanese Armed Forces and the local population. UN وتعمل القوة على زيادة الوعي بهذه السياسة في أوساط الجيش اللبناني والسكان المحليين.
    The Group received confirmation regarding this incident from MONUC and the local population. UN كما تلقى الفريق تأكيدا لهذه الحادثة من البعثة والسكان المحليين.
    Continued access to militia weaponry raises the threat posed to both security forces and the local population by criminal activity and the escalation of civil disputes. UN واستمرار تيسر الحصول على أسلحة الميليشيات يزيد من الخطر الماثل على كل من القوات الأمنية والسكان المحليين بسبب النشاط الإجرامي وتصاعد النـزاعات المدنية.
    He also noted that the excellent rapport between UNMEE and the local population. UN ولاحظ أيضا العلاقة الممتازة القائمة بين البعثة والسكان المحليين.
    Although mounting tensions between some refugees and the local population could induce the Indonesian Government to resolve the refugee problem, such action ran counter to the interests of some elements of the security forces. UN وإذا كان من الصحيح أن التوتر القائم بين بعض اللاجئين والسكان المحليين يمكن أن يدفع حكومة إندونيسيا إلى حل مشكلة اللاجئين، فإن مصالح بعض العناصر في قوات الأمن تحول دون ذلك.
    This has allowed a measure of confidence to develop between the army and the local population. UN وقد أتاح ذلك بناء قدر من الثقة بين الجيش والسكان المحليين.
    These working groups have become another practical link between JIAS and the local population. UN وأصبحت هذه الأفرقة العاملة حلقة اتصال عملية أخرى بين الهيكل الإداري المؤقت المشترك والسكان المحليين.
    Clean-up operations are under way and medical facilities have been set up to test the levels of lead in the blood of both workers and the local population. UN وتجري عمليات التطهير، كما أنشئت مرافق طبية لاختبار مستويات الرصاص في الدم، لدى كل من العمال والسكان المحليين.
    More generally, they have involved violence and intimidation by both the authorities and the local population. UN ولقد انطوت هذه المشاكل، بوجه أعم، على العنف والتخويف من جانب السلطات والسكان المحليين.
    The local desertification control committees have been set up with the effective participation of professional bodies, NGOs and the local population. UN انشئت اللجان المحلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات المهنية، والمنظمات غير الحكومية والسكان المحليين.
    The Kabul University Campus, like most areas in the southern part of the capital city, was inaccessible to students and the local population 10 years ago. UN فقبل 10 سنوات كان يتعذر وصول الطلاب والسكان المحليين إلى حرم جامعة كابول، شأنه في ذلك شأن معظم مناطق الجزء الجنوبي من العاصمة.
    Expectations of the world community and the local population will be high and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.
    Updated mine surveys and maps on mines and unexploded ordnance made available to the parties, mine action NGOs and the local population UN :: إتاحة الاستقصاءات والخرائط المستكملة عن الألغام والذخائر غير المتفجرة للطرفين وللمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام وللسكان المحليين
    271. The new missions currently being deployed or planned in Darfur, Chad, the Central African Republic and Somalia underline the critical importance of the planning for availability, supply and treatment of water, including its impact on the missions overall and the local population. UN 271 - تبرز في إطار البعثات الجديدة التي يجري حاليا نشرها أو التخطيط لها في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال الأهمية الحاسمة التي يتسم بها التخطيط لتوافر المياه والإمداد بها ومعالجتها، بما في ذلك ما لهذا من أثر على البعثات عموما وعلى السكان المحليين.
    In this regard, a gender and age-sensitive community-development approach to local integration to be promoted, taking into account, as possible and appropriate, needs of both the refugees and the local population. UN ويجب في هذا الصدد الترويج لاتباع نهج تنمية مجتمعية في ما يتعلق بعملية الإدماج المحلي يراعي الفوارق بين الجنسين وعامل السن ويأخذ في الاعتبار، قدر الإمكان وبحسب الاقتضاء، احتياجات اللاجئين وكذلك احتياجات السكان المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus