The Troika continues to believe that only an integral respect for the Peace Agreements and the Lusaka Protocol will lead to lasting peace and an inclusive democratic process. | UN | ولا تزال اللجنة الثلاثية تعتقد أن الاحترام الكامل لاتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا هو وحده الذي سيؤدي إلى إحلال سلام دائم وإطلاق عملية ديمقراطية تضم الجميع. |
During the meeting, participants examined the shortcomings of the Bicesse Accords and the Lusaka Protocol and emphasized the need for a culture of peace, tolerance and dialogue. | UN | وخلال الاجتماع بحث المشتركون في أوجه القصور في اتفاقات بيسيسي وبروتوكول لوساكا وشددوا على الحاجة إلى ثقافة للسلام والتسامح والحوار. |
In order to reach peace, the Government has defined an agenda that passes necessarily through the resolution of all military issues resulting from the armed conflict that arose subsequent to the formation of the Angolan Armed Forces under the terms of the Bicesse Accord and the Lusaka Protocol. | UN | ولتحقيق السلام، وضعت الحكومة خطة عمل تراعي بالضرورة حل جميع القضايا العسكرية الناجمة عن الصراع المسلح الذي نشأ بعد تشكيل القوات المسلحة الأنغولية، وفقا لأحكام اتفاق بيسيس وبروتوكول لوساكا. |
The implementation of the “Acordos de Bicesse” and the Lusaka Protocol with respect to Angola, and the agreements between the parties in the Liberian conflict, mean that the peoples of those countries are now on the road to national reconciliation. | UN | إن تنفيذ اتفاقات بيساس وبروتوكول لوساكا فيما يتعلق بأنغولا، والاتفاقات الموقعة بين أطراف الصراع الليبيري، يعني أن شعبي هذين البلدين قد وضعا أقدامهما اﻵن على طريق المصالحة الوطنية. |
On 19 September 1994, discussions began on the third and final section of the last item on the agenda, namely, the new mechanism for implementing the " Acordos de Paz " and the Lusaka Protocol. | UN | ٧ - وفي ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بدأت المحادثات بشأن الفرع الثالث والختامي من البند اﻷخير المدرج في جدول اﻷعمال، وهو اﻵلية الجديدة لتنفيذ " اتفاقات السلم " وبروتوكول لوساكا. |
The first is the reaffirmation by both the Government of Angola and UNITA of their commitment to respect and implement the " Acordos de Paz " , the relevant resolutions of the Security Council and the Lusaka Protocol. | UN | الاعتبار اﻷول هو إعادة تأكيد حكومة أنغولا ويونيتا التزامهما باحترام وتنفيذ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وبروتوكول لوساكا. |
In addition to the question of national reconciliation whose specific principles and modalities are currently the subject of discussion at the Lusaka talks, the future mandate of the United Nations in Angola and the role of the observers and the new mechanism which will be responsible for the implementation of the " Acordos de Paz " and the Lusaka Protocol remain to be agreed upon. | UN | ٩ - وبالاضافة الى مسألة المصالحة الوطنية التي تجري حاليا مناقشة مبادئها المحددة وطرائقها في محادثات لوساكا، لم يتم الاتفاق حتى اﻵن بشأن الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة في أنغولا والدور المقبل للمراقبين واﻵلية الجديدة التي ستتولى مسؤولية تنفيذ " اتفاقات السلم " وبروتوكول لوساكا. |
The Council also requested me to ensure that it was regularly informed of further developments in the implementation of the " Acordos de Paz para Angola " (Bicesse accords) signed on 31 May 1991 (S/22609, annex) and the Lusaka Protocol signed on 20 November 1994 (S/1994/1441, annex), as well as on the activities of UNAVEM II. | UN | ولقد طلب المجلس مني كذلك إعلامه بانتظام بأي تطورات أخرى بصدد تنفيذ " اتفاقات إحلال السلم في أنغولا " )اتفاقات بيسيسي( الموقعة في ٣١ أيار/مايو ١٩٩١ )S/22609، المرفق( وبروتوكول لوساكا الموقع في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )S/1994/1441، المرفق(، وكذلك بشأن أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا. |