"and the marginalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتهميش
        
    • والتهميش
        
    • ويؤدي إلى تهميش
        
    • ومسألة تهميش
        
    • وعلى تهميش
        
    • وبتهميش
        
    These ills are called poverty, unemployment and the marginalization of vulnerable populations. UN وتتمثل هذه اﻵفات في الفقر والبطالة وتهميش القطاعات الضعيفة من السكان.
    This includes explicitly addressing gender discrimination that contributes to women's exclusion and the marginalization of their concerns. UN ويشمل ذلك التصدي الصريح للتمييز الجنساني الذي يسهم في استبعاد المرأة وتهميش شواغلها.
    How can we respect the individual and his fundamental rights if the proliferation of armed conflicts, racism, xenophobia and the marginalization of others continues? UN فكيف يمكن أن نحترم الفرد وحقوقه اﻷساسية مع استمرار انتشار الصراعات المسلحة والعنصرية وكره اﻷجانب وتهميش اﻵخرين؟
    States should take legislative steps to counter discrimination against and the marginalization and exclusion of such people. UN وينبغي للدول أن تتخذ الخطوات التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز والتهميش والإقصاء الذي يمارس ضدهم.
    The eastern region is characterized by chronic underdevelopment, widespread poverty and the marginalization of large strata of the population. UN ويتسم الإقليم الشرقي بضعف تنميته المزمن، وانتشار الفقر وتهميش شرائح كبيرة من السكان.
    Because ultimately the most serious threat to collective security is the persistence of extreme poverty and the marginalization of the worstoff. UN لأن استمرار الفقر المدقع وتهميش الأفقر هو في نهاية الأمر أخطر تهديد للأمن الجماعي.
    Economic challenges included women's lack of equitable access to productive resources, the feminization of poverty and the marginalization of rural women. UN وتشمل التحديات الاقتصادية عدم استفادة المرأة بشكل منصف من الموارد الإنتاجية، وتأنث الفقر، وتهميش المرأة الريفية.
    We are the ones who are responsible for wars, terrorist acts and the marginalization of human beings because of race, religious belief or opinion. UN ونحن الذين نعتبر مسؤولين عن الحروب والأعمال الإرهابية وتهميش البشر بسبب العرق أو المعتقد الديني أو الرأي.
    This concern relates to the current unprecedented escalation of internal civil strife in many countries resulting in the eruption of civil wars, and the marginalization of one group by another within countries based largely on ill-conceived perceptions of superiority and ethnicity, religions and a widening social stratification in the population of nations. UN ويتصل هذا القلق بالتصعيد الراهن بشكل لم يسبق له مثيل للنزاعات اﻷهلية الداخلية في بلدان كثيرة مما أدى إلى اندلاع حروب أهلية وتهميش بعض الجماعات من جانب جماعات أخرى داخل البلدان لبواعث تستند بدرجة كبيرة إلى مفاهيم استعلائية وإثنية ودينية خاطئة وتقسيم اجتماعي طبقي متسع لسكان الدول.
    He also noted that a number of challenges persist with regard to eliminating ethnic and descent-based discrimination and the marginalization of certain segments of the population. The report concludes with a variety of recommendations which the Special Rapporteur wishes to offer to the Government in a spirit of constructive dialogue and engagement. UN وانفتاح الحكومة على الآليات الدولية لحقوق الإنسان. ولاحظ كذلك استمرار وجود عدد من التحديات فيما يتعلق بالقضاء على التمييز الإثني القائم وعلى أساس النسب وتهميش شرائح معيّنة من السكان. وانتهى التقرير إلى مجموعة من التوصيات يرغب المقرر الخاص في تقديمها إلى الحكومة بروح بنّاءة من الحوار والمشاركة.
    In South Asia and sub-Saharan Africa, these geotrends have had a snowballing effect on issues pertaining to poverty, climate change, vulnerable ecological systems and the marginalization of indigenous communities. UN وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء، تترك هذه الاتجاهات الجغرافية أثراً متضخماً على مسائل تتعلق بالفقر، وتغيُّر المناخ، والنظم الإيكولوجية المعرّضة، وتهميش المجتمعات الأصلية.
    The Society Studies Centre is concerned about the dependence on foreign labour and the marginalization of Sudanese youths despite the Sudanese rapidly growing economy. UN ويساور المركز القلق إزاء الاعتماد على العمالة الأجنبية وتهميش أبناء السودان من الشباب على الرغم من سرعة نمو الاقتصاد السوداني.
    The strategy, therefore, will be aimed primarily at strengthening the capacity of African countries to design, implement and monitor policies and programmes for reducing poverty and addressing social development issues such as inequality and the marginalization of vulnerable groups of African society. UN وبالتالي، ستستهدف الاستراتيجية في المقام الأول تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تصميم السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتنفيذها ورصدها وعلى التصدي لمسائل التنمية الاجتماعية التي من قبيل عدم المساواة وتهميش الفئات الضعيفة في المجتمع الأفريقي.
    We therefore need to redouble our efforts, especially in order to stimulate investments and growth to deal with debt-related issues and the marginalization of developing countries in an economy driven by the phenomenon of globalization. UN ولذلك نحتاج إلى مضاعفة جهودنا، خاصة لحفز الاستثمار والنمو من أجل معالجة القضايا المرتبطة بالديون وتهميش البلدان النامية في اقتصاد تدفعه ظاهرة العولمة.
    Those problems included indebtedness, the impact of restructuring programmes, the paucity of financial resources, the interruption in the flow of official development assistance from donor countries and the marginalization of the developing countries in the market economy. UN وتشمل هذه المشاكل عبء الديون، واﻵثار الناجمة عن برامج التكيف الهيكلي، وضعف الموارد المالية، وانعدام انسياب المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة، وتهميش الدول النامية في اقتصاد السوق.
    Whatever changes have taken place at the global level have not fundamentally changed the basic relationship between the developed and the developing countries, which continues to be characterized by the dominance of the wealthy North and the marginalization of the poor South. UN فالتغيرات التي حدثت على الصعيد العالمي لم تحدث تغيرات أساسية في العلاقة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، والتي ما زالت تتسم بهيمنة الشمال الثري وتهميش الجنوب الفقير.
    Countries in every region report that HIV-related stigma and the marginalization of vulnerable populations impede efforts to fight the epidemic. UN أفادت البلدان في جميع المناطق بأن الوصم بالعار وتهميش السكان المستضعفين المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية يعيق جهود مكافحة الوباء.
    Poor sanitation and unhygienic practices are the indirect results of discrimination and the marginalization suffered by racial minorities. UN وليست خدمات الصرف الصحي السيئة والممارسات غير الصحية سوى نتائج غير مباشرة للتمييز والتهميش الذي تعاني منه الأقليات العرقية.
    Too often, alleged discrimination within indigenous cultural practices is cited as a reason not to respect, promote and fulfil indigenous peoples' right to culture, to the detriment of indigenous peoples' right to self-determination and the marginalization of their cultures. UN وكثيراً ما يُتَّخذ التمييز المزعوم في الممارسات الثقافية للشعوب الأصلية، ذريعةً لعدم احترام وتعزيز وإعمال حقها في الثقافة، وهو ما ينال من حقها في تقرير المصير ويؤدي إلى تهميش ثقافاتها.
    The concerns of cotton producers and the marginalization of the LDCs should also be addressed. UN كما ينبغي التصدي لشواغل منتجي القطن ومسألة تهميش أقل البلدان نمواً.
    Social integration strategies need political, economic, cultural and social components in order to address the polarization of identity-based groups and the marginalization of disadvantaged groups, and in order to cultivate volunteering, strengthen civil society and address relationships between civil society and government in ways that enhance collaboration and participation. UN وتحتاج استراتيجيات الاندماج الاجتماعي إلى عناصر سياسية واقتصادية وثقافية واجتماعية بغية معالجة الاستقطاب لدى الفئات القائمة على هويتها وعلى تهميش الفئات الضعيفة، ومن أجل ترسيخ التطوع وتعزيز المجتمع المدني ومعالجة العلاقات بين المجتمع المدني والحكومة بطرق تحسن التعاون والمشاركة.
    Indigenous peoples in many countries are not at all, or very little, represented in the political affairs of larger society, which is usually associated with their general political disenfranchisement and the marginalization of their interests and rights in political platforms. UN فالشعوب الأصلية في بلدان كثيرة ليست ممثََّلة على الإطلاق، أو هي ممثَّلة تمثيلاً قليلاً جداً، في الشؤون السياسية للمجتمع الأوسع، وهو أمر يرتبط عادة بعدم منحها حقوقها السياسية عموماً وبتهميش مصالحها وحقوقها في مناهج العمل السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus