"and the media in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووسائط الإعلام في
        
    • ووسائل الإعلام في
        
    • ووسائط الإعلام من
        
    • والإعلام في
        
    • ووسائط الإعلام بوجه
        
    • ووسائل الإعلام من
        
    • ووسائط الإعلام فيما
        
    Speakers also stressed the need to encourage the involvement of civil society and the media in preventing corruption at the national level. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    Section V looks specifically at the role of civil society, the private sector and the media in efforts to stem corruption. UN وينظر الفرع الخامس تحديداً في دور المجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام في الجهود الرامية إلى اجتثاث الفساد.
    The StAR Initiative calls for action to dismantle barriers to asset recovery, strengthen the legal and financial systems of requesting States and include civil society and the media in the process. UN وتدعو مبادرة استعادة الموجودات المسروقة إلى العمل على إزالة الحواجز أمام استرداد الموجودات وتعزيز النظم القانونية والمالية في البلدان الطالبة، وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام في هذه العملية.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    We must also continue positively to engage civil society and the media in complementing our concerted efforts in this fight. UN ويجب أيضا أن نواصل بإيجابية إشراك المجتمع المدني ووسائل الإعلام في استكمال جهودنا المتضافرة في هذه الكفاح.
    We must not underestimate the role and responsibilities of representatives of civil society, non-governmental organizations, the private sector, academic research and the media in that area. UN ويجب ألا نقلل من شأن دور ومسؤوليات ممثلي المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمعاهد الأكاديمية والبحثية ووسائط الإعلام في هذا المجال.
    In Central Asia, UNODC supported Governments, NGOs and the media in their intensified prevention action. UN وفي آسيا الوسطى، قدم المكتب دعمه للحكومات والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في ما تتخذه من إجراءات وقائية مكثّفة.
    In this regard, the importance of education and the media in promoting respect, understanding and tolerance must be emphasized. UN وفي هذا الصدد، يجب تأكيد أهمية التثقيف ووسائط الإعلام في تشجيع الاحترام، والتفاهم والتسامح.
    The indispensable role of NGOs and the media in this process should be noted. UN وتجدر الإشارة إلى الدور الأساسي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في هذه العملية.
    The research attracted much attention from legislators, government officials and the media in Chile. UN وقد نالت هذه البحـوث قــدرا كبيرا من اهتمام المشرِّعين والمسؤولين الحكوميين ووسائط الإعلام في شيلي.
    Member States signalled the importance of the educational system and the media in changing gender stereotypes and images. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أهمية النظام التعليمي ووسائط الإعلام في تغيير القوالب النمطية والصور الجنسانية.
    The intersessional meetings also provided an opportunity to organize briefings for government officials, scholars and the media in the host country. UN ورأى أن هذه الاجتماعات تتيح أيضا فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين والباحثين ووسائط الإعلام في البلد المضيف.
    The authorities of Tajikistan have established measures to improve the participation of society and the media in preventing terrorist propaganda and public frustration. UN وقد وضعت سلطات طاجيكستان تدابيـر لتعزيز مشاركة المجتمع ووسائط الإعلام في منع الدعاية الإرهابية وإثارة الإحباط العام.
    The capacity of civil society organizations and the media in their monitoring role for UPR follow-up will be strengthened. UN وستُعزز قدرة منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أداء دورها الخاص بمراقبة متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    The role of women, civil society, and the media in mitigating conflict and playing a positive role in elections was also emphasized. UN وشُدّد أيضا على دور المرأة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام في التخفيف من حدّة النـزاعات والإسهام بشكل إيجابي في عمليات الانتخابات.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN وندرك في هذا الشأن دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    Furthermore, it is essential to build partnerships among and between Governments, civil society, academia and the media in order to raise awareness of the challenges and opportunities associated with population ageing. UN علاوة على ذلك، من الضروري بناء الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ووسائط الإعلام من أجل إذكاء الوعي بالتحديات والفرص المرتبطة بشيخوخة السكان.
    The Seminar was notable for its focus on the role of culture and the media in promoting understanding between Israelis and Palestinians. UN وتميزت الحلقة الدراسية بتركيزها على دور الثقافة والإعلام في تعزيز التفاهم بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    The Committee recommends that the State party, in accordance with article 29 (c) of the Convention, ensure that the education system and the media in particular foster positive attitudes towards minorities and intercultural dialogue between the minorities and the majority, including children. UN وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 29(ج) من الاتفاقية، تطوير كل من نظام التعليم ووسائط الإعلام بوجه خاص للمواقف الإيجابية تجاه الأقليات والتشجيع على إقامة حوار متبادل بين ثقافتي الأقليات والأغلبية، بما في ذلك الأطفال.
    A series of initial meetings have been conducted with potential stakeholders of the project, including other United Nations agencies, NGOs, government entities and the media in order to begin building partnerships in support of the implementation of the project. UN وقد نُظمت سلسلة من الاجتماعات الأولية مع أصحاب المصلحة المحتملين للمشروع، من بينهم وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وهيئات حكومية ووسائل الإعلام من أجل البدء في إقامة الشراكات دعما لتنفيذ المشروع.
    (b) Cooperation between public authorities and the media in the following areas: UN (ب) إقامة التعاون بين السلطات العمومية ووسائط الإعلام فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus