In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. | UN | وفي هذه الحالات لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس معاً وفي الوقت ذاته الحقوق الناشئة عن الاتفاقية. |
To achieve this, the United Nations will need to rebalance the relationship between the Secretariat and the Member States. | UN | وحتى يتحقق ذلك، سيلزم الأمم المتحدة أن تعيد موازنة العلاقة بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
More interaction between the Council and the Member States can also help to clarify the type of analysis that Member States have repeatedly called for in each year's report. | UN | إن المزيد من التفاعل بين المجلس والدول الأعضاء من شأنه أيضا أن يساعد على توضيح نوع التحليل الذي كثيراً ما تطالب بها الدول الأعضاء في تقرير كل عام. |
(iii) Clear delineation of responsibilities of the United Nations and the Member States in the submission of documentation in support of death and disability claims; | UN | ' 3` تحديد واضح لمسؤوليات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتقديم وثائق دعم المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز؛ |
In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء. |
In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء. |
Reduction of the debt to Member States should be given greater importance, as it was a matter of accountability between Member States and between the Secretariat and the Member States. | UN | وأكد ضرورة إيلاء مسألة خفض الدين المستحق للدول الأعضاء مزيد من الأهمية حيث أنها، حسبما ذكر، مسألة تخضع للمحاسبة بين الدول الأعضاء وبين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
The rules governing the financing of the Institute were explicit and had been followed and supported by both the Institute and the Member States. | UN | وأشار إلى أن القواعد التي تنظم تمويل المعهد صريحة وقد اتبعها وأيدها كل من المعهد والدول الأعضاء. |
The Secretariat and the Member States should therefore carefully examine the proposed budgets to eliminate any expenditure that was not absolutely necessary. | UN | ولذلك ينبغي أن تتفحص الأمانة العامة والدول الأعضاء الميزانيات المقترحة تفحصا دقيقا لحذف أية نفقات لا تكون ضرورية تماما. |
The joint initiative of the Secretariat and the Member States to improve the budget process should be pursued. | UN | وينبغي مواصلة المبادرة المشتركة للأمانة العامة والدول الأعضاء الرامية إلى تحسين عملية الميزنة. |
Several speakers expressed the view that strengthening the dialogue between the Executive Director and the Member States might assist in addressing the sharp decline in general-purpose funding. | UN | وأعرب عدة متكلمين عن رأي مؤدّاه أن تعزيز الحوار بين المدير التنفيذي والدول الأعضاء قد يساعد على معالجة الانخفاض الحاد في الأموال العامة الغرض. |
In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. | UN | وفي مثل هذه الحالات لا يحق للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول. |
In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا تمارس المنظمة والدول الأعضاء فيها في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول. |
In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا يحق للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس في وقت واحد حقوقاً بموجب هذا البروتوكول. |
In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under the Convention concurrently. | UN | وفي هذه الحالات، لا يجوز للمنظمة والدول الأعضاء فيها أن تمارس، معاً وفي الوقت ذاته، الحقوق الناشئة عن الاتفاقية. |
Canada does, however, see room for greater interaction between the Task Force and its working groups and the Member States. | UN | بيد أن كندا ترى أن المجال يتسع لمزيد من التفاعل بين فرقة العمل والأفرقة العاملة التابعة لها والدول الأعضاء. |
On the other hand, are civil society, academia and the Member States of the international community. | UN | كما يتضمن أصحاب المصلحة من الجانب الآخر المجتمع المدني والجامعات والدول الأعضاء في المجتمع الدولي. |
The length of the remaining documents reflects the practices and decisions of intergovernmental bodies and the Member States themselves. | UN | ويعكس حجم الوثائق المتبقية ممارسات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية والدول الأعضاء ذاتها. |
During the period of introduction of results-based budgeting there was a continuous dialogue between the Secretariat, the experts of ACABQ and the Member States in CPC and in the General Assembly. | UN | وخلال فترة العمل بالميزنة القائمة على النتائج كان هناك حوار مستمر بين الأمانة وخبراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق وفي الجمعية العامة. |
OIOS commends UNEP's assurances on this issue, which is of vital importance to the Secretary-General and the Member States. | UN | ويثني المكتب على تطمينات البرنامج بشأن هذا الموضوع الذي يكتسي أهمية حيوية بالنسبة إلى الأمين العام والدول الأعضاء. |
Vast sums were spent on peacekeeping operations, and the Member States were entitled to demand proper accounting. | UN | فثمة مبالغ ضخمة تُنفَق على عمليات حفظ السلام، وللدول الأعضاء الحق في طلب إجراء مساءلة صحيحة عنها. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the Member States concerned. | UN | وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية. |