"and the methodology" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنهجية
        
    • ومنهجية
        
    • ومنهجيته
        
    • وعلى المنهجية
        
    Concerning HLCM, he noted that it was focusing on both cost-recovery rates and the methodology. UN وفيما يتعلق باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أشار إلى أنها تركز على معدلات استرداد التكاليف والمنهجية على حد سواء.
    These considerations involve the procedures used to verify the claims and the methodology used to value the amount of compensation to be awarded. UN وتشمل هذه الاعتبارات الإجراءات المستخدمة للتحقق من المطالبات، والمنهجية المستخدمة لتقييم مبلغ التعويض الواجب منحه.
    The increase is partially related to the expanded scope of data and the methodology adopted in the present report. UN تتصل الزيادة في جانب منها بتوسيع نطاق البيانات والمنهجية المعتمدة في هذا التقرير.
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants; UN ' 7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    The draft defines general principles for minority transportation and the methodology for selecting the bus routes in consultation with minority communities. UN ويحدد المشروع المبادئ العامة لنقل الأقليات ومنهجية اختيار طرق الحافلات بالتشاور مع طوائف الأقليات.
    I believe that we need to focus primarily on the process and the methodology. UN أعتقد أننا بحاجة إلى التركيز مبدئيا على العملية والمنهجية.
    According to this view, the operations are therefore not comparable and the methodology is not applicable; UN وحسب هذا الرأي، فإن العمليات ليست بالتالي قابلة للمقارنة والمنهجية غير قابلة للتطبيق؛
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants; UN `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة والمنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛
    That plan already includes the benefits envisaged and the methodology to track and manage their realization. UN وتشمل تلك الخطة بالفعل الفوائد المتوخاة والمنهجية المتبعة لتتبعها وإدارة أنشطة تحقيقها. نُفذت
    First is the need to improve the reporting process and the methodology. UN أولاً، الحاجة إلى تحسين عملية إعداد التقرير والمنهجية المتبعة.
    Concerning HLCM, he noted that it was focusing on both cost-recovery rates and the methodology. UN وفيما يتعلق باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، أشار إلى أنها تركز على معدلات استرداد التكاليف والمنهجية على حد سواء.
    Maps of the study area were presented, and information about the samples collected and the methodology used was provided. UN وقُدمت خرائط للمنطقة المشمولة بالدراسة كما قدمت معلومات عن العينات التي تم جمعها والمنهجية المستخدمة.
    One of the most important and sensitive issues before us is that of the scale of assessments and the methodology used to establish it. UN إن مــن أكثر المسائــل المعروضة علينا أهمية وحساسية مسألة جدول اﻷنصبة والمنهجية المتبعة في تحديده.
    The Committee intends to review this ratio and the methodology in the context of its consideration of the Secretary-General's report on the support account to the General Assembly. UN وتعتزم اللجنة استعراض هذه النسبة والمنهجية في إطار نظرها في تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم إلى الجمعية العامة.
    Member States expressed satisfaction with the restructuring and reorganization of the programme in the previous biennium and were pleased with the presentation of the overall orientation and the methodology used in implementing the subprogrammes. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لإعادة تشكيل وتنظيم البرنامج في فترة السنتين السابقة وأبدت سرورها لعرض التوجه العام والمنهجية المتبعة في تنفيذ البرامج الفرعية.
    (vii) Preparation of technical guidelines on persistent organic pollutants and the methodology for further work on persistent organic pollutants UN `7` إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومنهجية لمواصلة العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    4. In chapter V of the present report, the activities involved and the methodology for their implementation, are described in greater detail. UN ٤ - ويرد في الفصل الخامس من هذا التقرير وصف أكثر تفصيلا لﻷنشطة المعنية ومنهجية تنفيذها.
    4. In chapter V of the present report, the activities involved and the methodology for their implementation are described in greater detail. UN ٤ - ويرد في الفصل الخامس من هذا التقرير وصف أكثر تفصيلا لﻷنشطة المعنية ومنهجية تنفيذها.
    Furthermore, the percentage and the methodology of the retention from project funds to cover the direct service cost are not communicated to donors. UN وعلاوة على ذلك، فإن النسبة المئوية ومنهجية الاقتطاع من أموال المشاريع لتغطية تكاليف الخدمات المباشرة لا تُبلّغ إلى جهات المانحة.
    While the other three items have received detailed explanations, the source of programme support income and the methodology for its calculation have not been disclosed in the notes to the financial statements. UN وفي حين تتوافر شروح مفصلة للبنود الثلاثة الأخرى، لم يتم الكشف عن مصدر إيرادات دعم البرامج ومنهجية حسابها في الملاحظات على البيانات المالية.
    It provides the essential elements of the obligation of aquifer States to realize effective monitoring, i.e. the agreement or harmonization of the standard and the methodology for monitoring. UN فهي تحدد العناصر الأساسية لالتزام دول طبقة المياه الجوفية بإجراء الرصد الفعال، أي الاتفاق أو مواءمة معيار الرصد ومنهجيته.
    The discussion focused mainly on the purpose and objectives of general comments and the methodology that the Committee wishes to follow regarding the drafting process. UN وركزت المناقشة أساسا على الغرض والأهداف المتوخاة من التعليقات العامة وعلى المنهجية التي تود اللجنة اتباعها بشأن عملية الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus