"and the middle" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشرق
        
    • ومنتصف
        
    • ومنطقة الشرق
        
    • أوسطية
        
    • والدول المتوسطة
        
    Additional workshops are planned for Africa and the Middle East. UN ومن المقرر عقد حلقات عمل إضافية لأفريقيا والشرق الأوسط.
    Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. UN وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Further consultations were to be held in Africa and the Middle East, but have not yet taken place. UN وكان من المزمع إجراء المزيد من المشاورات في أفريقيا والشرق الأوسط، بيد أنها لم تُنظّم بعد.
    to 20 additional training centres in Africa and the Middle East. UN و2010 ليشمل 20 مركزاً تدريب إضافياً في أفريقيا والشرق الأوسط.
    The number of children in daytime childcare increased by 22.4% between the middle of 2006 and the Middle of 2007 and the number of children in after-school childcare by 43.5%. UN وزاد عدد الأطفال في المرافق النهارية لرعاية الأطفال بنسبة 22.4 في المائة بين منتصف عام 2006 ومنتصف عام 2007، كما زاد عدد الأطفال في مرافق رعاية الأطفال بعد المدرسة بنسبة 43.5 في المائة.
    It has been implemented in six countries in Africa and was expanded in 2009 to additional countries in Africa and the Middle East. UN وقد تم تطبيقه في ستة بلدان في أفريقيا، ويجري توسيع نطاقه في عام 2009 ليشمل بلداناً أخرى في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Overall, the negative health effects will disproportionately be felt in sub-Saharan Africa, South Asia and the Middle East. UN وبصفة عامة، ستنعكس التأثيرات الصحية السلبية بصورة مفرطة على أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا والشرق الأوسط.
    All operations centres are now making the above submissions to the new Europe and the Middle East Office. UN وتقدم حاليا كل مراكز العمليات التقارير الآنفة الذكر إلى مكتب جديد، وهو مكتب أوروبا والشرق الأوسط.
    The regions that have received the most attention are Central Asia, North Africa and the Middle East, as well as the Balkans. UN والمناطق التي لقيت حتى الآن أكبر قدر من الاهتمام، هي فضلا عن منطقة البلقان، وسط آسيا، وشمال أفريقيا، والشرق الأوسط.
    It is made available through local non-profit training partner organizations in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. UN وقد أتيح من خلال منظمات تدريب شريكة محلية وغير ربحية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط.
    Through the initiative, the organization is supporting the United Nations in Cyprus, Liberia and the Middle East. UN وعن طريق هذه المبادرة، تقدم المنظمة الدعم إلى الأمم المتحدة في قبرص وليبريا والشرق الأوسط.
    Water scarcity is increasing and 30 countries, mainly in Africa and the Middle East, are facing water deficits. UN إن شحّ المياه آخذ في الازدياد، ويواجه 30 بلدا، معظمها في أفريقيا والشرق الأوسط، عجزا مائيا.
    It has recently expanded in East and West Africa and the Middle East, where major new programmes are being implemented. UN وقام في الآونة الأخيرة بالتوسع إلى شرق وغرب أفريقيا والشرق الأوسط، حيث يجري حاليا تنفيذ برامج رئيسية جديدة.
    Administrative Officer, Foreign Affairs, North Africa and the Middle East Department UN 1984 مسؤول إداري، الشؤون الخارجية، إدارة شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Geographically, the programme has intense activities in sub-Saharan Africa, South Asia, the Central Asian republics and the Middle East. UN وللبرنامج أنشطة مكثفة من الناحية الجغرافية في افريقيا جنوب الصحراء، وجنوب آسيا وجمهوريات آسيا الوسطى والشرق اﻷوسط.
    Many have been completed in Africa, Latin America, and the Middle East. UN وقد تم استكمال العديد منها في افريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط.
    New trade points were established in developing countries in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. UN وأنشئت مراكز نقاط تجارية جديدة في البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والشرق اﻷوسط.
    Central Asia, South-West Asia, North Africa and the Middle East UN آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط
    Imports increased substantially between the late 1990s and the Middle of the next decade, from 30.5 to 36.5 per cent of GDP. UN وقد زادت الواردات زيادة كبيرة في الفترة بين أواخر التسعينات ومنتصف العقد التالي، من نسبة 30,5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى نسبة 36,5 في المائة.
    There is now a new hope that is, for the most part, due to the will of the peoples in northern Africa and the Middle East to take the road of democracy. UN وهناك الآن أمل جديد سببه، في معظمه، إرادة الشعوب في شمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط للسير على طريق الديمقراطية.
    Female genital mutilation or cutting poses serious health risks for many girls and young women, who live mostly in Africa, but also in countries in Asia and the Middle East. UN إذ يشكل بتر الأعضاء التناسلية للمرأة مخاطر صحية جسيمة للكثير من الفتيات والشابات، اللاتي يعشن في أفريقيا بصفة رئيسية، كما يعشن أيضا في بلدان آسيوية وشرق أوسطية.
    In their bilateral interests, they have reasons to maintain good relationships with the major Powers and the Middle Powers, so they indicate their support for this or that candidate. UN بالنسبة لمصالحها الثنائية، لديها أسباب تدعوها إلى الحفاظ على علاقات جيدة مع الدول الكبرى والدول المتوسطة الحجم، ولذلك فإنها تعرب عن دعمها لهذا المرشح أو ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus