"and the military police" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشرطة العسكرية
        
    • للشرطة العسكرية
        
    This has included laws on the Ministry of Defence and Security, the police, veterans and the military police. UN وقد شمل ذلك قوانين تتعلق بوزارة الدفاع والأمن، والشرطة، وقدامى المحاربين والشرطة العسكرية.
    She was allegedly arrested in the UDPS offices by the Rapid Intervention Police and the military police. UN ويقال إن شرطة التدخل السريع والشرطة العسكرية اعتقلتاها في مكاتب الاتحاد.
    The secret police and the military police provided the concentration camps with interrogators and guards. UN وقدمت الشرطة السرية والشرطة العسكرية محققين وحراس في معسكرات الاعتقال.
    If the International Crimes Task Force and the military police were investigating the same case, the Public Prosecutor decided which of the two bodies took priority, bearing in mind in particular their degree of specialization. UN وإذا كانت الوحدة الهولندية المعنية بالجرائم الدولية والشرطة العسكرية تحققان في نفس القضية، فإن للمدعي العام أن يقرر أي الجهتين تُمنح الأولوية، وهو ما يقوم به مع مراعاة درجة تخصص كل منهما.
    A mobile force reserve, a small military helicopter unit, a platoon of force engineers and the military police unit would still be required in approximately current numbers. UN وسيبقى من الضروري مع ذلك الاحتفاظ، بالأعداد الحالية تقريبا، بقوة احتياطية متحركة، ووحدة عسكرية صغيرة لطائرات الهيلكوبتر، وفصيلة من مهندسي القوة ووحدة للشرطة العسكرية.
    and the military police had no answers about your father's death. Open Subtitles والشرطة العسكرية لم تملك إجابات حول وفاة والدكِ.
    and the military police informed you that they had no answers about your father's death. Open Subtitles والشرطة العسكرية أخبرتكٍ أنّهم لا يملكون إجابات حول وفاة والدكِ.
    It also recommended that Brazil intensify its efforts for the security of human rights defenders and in this regard to reinforce cooperation with all stakeholders, in particular, the states and the military police. UN كما أوصت بأن تكثف البرازيل جهودها لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تعزز في هذا الشأن التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما الولايات والشرطة العسكرية.
    It also recommended that Brazil intensify its efforts for the security of human rights defenders and in this regard to reinforce cooperation with all stakeholders, in particular, the states and the military police. UN كما أوصت بأن تكثف البرازيل جهودها لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تعزز في هذا الشأن التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما الولايات والشرطة العسكرية.
    Classes at the Basic Course for Corporals and Soldiers of the Military Police -- Human Rights Updating Course, organized by ICRC, the Ministry of Justice and the military police of the State of São Paulo. UN دروس في الدورة الأساسية للعرفاء والجنود في الشرطة العسكرية، دورة للتعريف بآخر المستجدات في مجال حقوق الإنسان، نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية ووزارة العدل والشرطة العسكرية لولاية ساو باولو.
    “(2) the Intelligence Branch of the General Staff, and the military police, of the Israel Defence Forces; “(3) the General Security Service.” UN " (2) فرع المخابرات في الأركان العامة، والشرطة العسكرية في قوات الدفاع الإسرائيلية؛ " (3) إدارة الأمن العام " .
    16. The Special Representative visited Siem Reap Province in order to study on site the painstaking efforts of demining and to hold discussions with official and non-governmental representatives, including spokespersons of political parties and the military police. UN ١٦ - وزار الممثل الخاص مقاطعة سيم ريب من أجل إجراء دراسة ميدانية للجهود المضنية المبذولة في مجال إزالة اﻷلغام وإجراء مناقشات مع ممثلين رسميين وغير حكوميين، بمن فيهم المتحدثون باسم اﻷحزاب السياسية والشرطة العسكرية.
    9. On 17 April, security staff and the military police examined the cashier's office, including the reinforced filing cabinet from which the cash was stolen, for clues to the identity of the perpetrator(s). UN ٩ - وفي ١٧ نيسان/ابريل، فحص موظفو اﻷمن والشرطة العسكرية مكتب أمين الصندوق، بما في ذلك خزانة الملفات المصفحة التي سرقت منها المبالغ النقدية، قصد العثور على دلائل تهدي الى الكشف عن هوية مرتكب ]ي[ هذا الفعل.
    4. Intensify efforts for the security of human rights defenders and reinforce cooperation with all stakeholders, in particular, the states and the military police (Belgium); UN 4- تكثيف الجهود لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما الولايات والشرطة العسكرية (بلجيكا)؛
    4. Intensify efforts for the security of human rights defenders and reinforce cooperation with all stakeholders, in particular, the states and the military police (Belgium); UN 4- تكثيف الجهود لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان وتعزيز التعاون مع جميع الجهات المعنية، ولا سيما الولايات والشرطة العسكرية (بلجيكا)؛
    On 10 November 2011, the Committee transmitted an allegation letter to the Government, as Mr. Shatila was reportedly at risk of reprisals by members of the military intelligence services and the military police following the submission of information to the Committee by that NGO under the inquiry procedure. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أرسلت اللجنة إلى الحكومة رسالة ادعاء يُشار فيها إلى أن السيد شاتيلا يخشى التعرُّض للانتقام من قبل أفراد مخابرات الجيش والشرطة العسكرية بعد تقديم تلك المنظمة غير الحكومية معلومات إلى اللجنة في إطار إجراءات التحقيق.
    and the military police! Open Subtitles والشرطة العسكرية!
    Attempts to address the problem of securing United Nations assets at the end of the mission included delaying the repatriation of troops for as long as possible to allow them to continue local patrols and escort convoys transporting UNTAC assets from the outlying areas, and reliance on Cambodian military personnel to protect the perimeters of UNTAC asset-holding areas in coordination with civilian security personnel and the military police. UN وقد شملت محاولات معالجة مشكلة تأمين أصول اﻷمم المتحدة، في نهاية فترة البعثة، تأخير عودة القوات الى وطنها قدر اﻹمكان لتمكينها من مواصلة الاضطلاع بالدوريات المحلية ومرافقة القوافل التي تنقل أصول السلطة من المناطق البعيدة والاعتماد على اﻷفراد العسكريين الكمبوديين لحماية المناطق المحيطة باﻷماكن التي تضم أصول السلطة بالتنسيق مع موظفي اﻷمن المدنيين والشرطة العسكرية.
    42. During the 1990s, the police and the military police had on several occasions opened fire indiscriminately on civilians, which had caused several hundred deaths. She asked whether investigations had been carried out to shed light on the facts and whether the Government had undertaken to change the rules of engagement and the rules governing the use of lethal force by law enforcement forces in order to avert further incidents of that kind. UN 42- وسألت السيدة ودجوود مشيرة إلى أنه في التسعينات من القرن الماضي قامت الشرطة والشرطة العسكرية في مناسبات عديدة بإطلاق النيران عشوائياً على المدنيين مما أسفر عن إزهاق أرواح مئات الأشخاص، عما إذا كانت تحقيقات قد أجريت لاستجلاء هذه الوقائع وعما إذا كانت الحكومة قد قامت بتعديل قواعد الاشتباك والقواعد ذات الصلة باستخدام القوة القاتلة من جانب قوات الأمن من أجل تجنُّب مثل هذه الحوادث مرة أخرى.
    During the reporting period, 89 cases (72 boys, 17 girls) of killing or maiming of children by YAF (consisting of the Republican Guard, FAD, the Central Security Forces and the military police) were verified: 26 children (19 boys, 7 girls) were killed, and 63 children (53 boys, 10 girls) were maimed. UN وتم التحقق في الفترة المشمولة بالتقرير مما مجموعه 89 حالة (72 ولدا و 17 بنتا) تتعلق بقتل الأطفال أو تشويههم على يد القوات المسلحة اليمنية (المشكلة من الحرس الجمهوري، والفرقة المدرعة الأولى، وقوات الأمن المركزي، والشرطة العسكرية): قُتل 26 طفلا (19 ولدا و 7 بنات)، وتعرض 63 طفلا (53 ولدا و 10 بنات) للتشويه.
    The PNTL promotion law, the National Intelligence Service Law, the PNTL salary regime, the F-FDTL salary regime, the revised PNTL organic law, the military service regulation and the military police organic law all were enacted UN وسُنت أيضا القوانين المتعلقة بتعزيز الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ونظام أجور أفراد الشرطة، ونظام أجور أفراد القوات المسلحة لتيمور - ليشتي، والقانون الأساسي للشرطة الوطنية، وأنظمة الخدمة العسكرية، والقانون الأساسي للشرطة العسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus