"and the national commission for human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
        
    During the preparation of the relevant legislation, consultations had been carried out with NGOs and the National Commission for Human Rights. UN وأثناء إعداد التشريع ذي الصلة، أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The elections were monitored by several national and international organizations, including the African Union, Transparency International, and the National Commission for Human Rights and Freedoms. UN وتولى عدد من المنظمات الوطنية والدولية مراقبة الانتخابات، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، ومنظمة الشفافية الدولية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    The Ombudsman, the United Nations High Commissioner for Refugees and the National Commission for Human Rights also had free access to prisons. The Commission included representatives of many NGOs, including Amnesty International, and any of them could participate in prison visits by the Commission. UN ولأمين المظالم بالأمم المتحدة ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أيضا حرية زيارة السجون.وتضم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ممثلين عن العديد من المنظمات غير الحكومية بما فيها منظمة العفو الدولية ويستطيع أي منهم الاشتراك في زيارات اللجنة للسجون.
    Honduras has signed and ratified the following international conventions: International Convention for the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families and the agreement for collaboration and international assistance between the National Commission for Human Rights of Honduras and the National Commission for Human Rights of Mexico. UN وقد وقّعت هندوراس الاتفاقيتين الدوليتين التاليتين وصدّقت عليهما: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاق التعاون والمساعدة الدولية المبرم بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هندوراس واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك.
    - the presence of women who are serving on an equal footing with men in the Economic, Social and Cultural Council, the High Council on Territorial Communities, the High Court of Justice, the Constitutional Court and the National Commission for Human Rights and Fundamental Freedoms; UN - وجود نساء يعملن على قدم المساواة مع الرجل في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، والمجلس الأعلى للمجتمعات الإقليمية، ومحكمة العدل الاستئنافية، والمحكمة الدستورية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    25. On 18 December 2006, with a view to the introduction of the report before the Committee, a consultation meeting had been organized with the participation of women's NGOs, trade unions, equality units of local government bodies and the National Commission for Human Rights. UN 25 - وأضافت قائلة إنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، بغية عرض التقرير على اللجنة، جرى تنظيم اجتماع تشاور اشتركت فيه المنظمات غير الحكومية النسائية، ونقابات العمال، ووحدات المساواة التابعة لهيئات الحكم المحلي واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Regarding this new law, the reaction of the social partners, the Economic and Social Council and the National Commission for Human Rights, has been one of general consensus. UN وفيما يتعلق بهذا القانون الجديد، كان رد فعل الشركاء الاجتماعيين() والمجلس الاقتصادي والاجتماعي() واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان() هو توافق الآراء العام.
    Undertake the process of consultations with civil society stakeholders and the National Commission for Human Rights in the follow-up to the UPR review (Austria); UN 83-96- إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة في المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في إطار متابعة الاستعراض الدوري الشامل (النمسا)؛
    Under the current strategic reform, remaining issues on civic status are further tackled, taking into consideration recommendations made by independent authorities in Greece, namely the Greek Ombudsman and the National Commission for Human Rights, in order to remove all eventual obstacles to Roma's full and equal participation in social and political life. UN وفي إطار الإصلاح الاستراتيجي الحالي، تستمر معالجة المسائل المتبقية المتعلقة بالمركز المدني، مع مراعاة التوصيات التي قدمتها الهيئات المستقلة في اليونان، لا سيما أمين المظالم اليوناني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل إزالة جميع العقبات التي قد تحول دون مشاركة الروما على نحو كامل وعلى قدم المساواة في الحياة الاجتماعية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus