"and the national commission on" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللجنة الوطنية المعنية
        
    National machinery strengthening and the National Commission on Gender and Development UN تعزيز الآلية الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية
    Women are however highly represented on the National Commission on the Rights of the Child and the National Commission on Women. UN غير أن المرأة تحظى، حاليا، بتمثيل كبير في اللجنة الوطنية لحقوق الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    It commended the steps taken to assist new ventures by coordinating activities between the Ministry of Economy and the National Commission on Microenterprises and Small Businesses. UN وأشادت بالخطوات المتخذة لمساعدة مشاريع الأعمال الجديدة، وذلك بتنسيق الأنشطة بين وزارة الاقتصاد واللجنة الوطنية المعنية بالمشاريع البالغة الصغر ومؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة.
    It should also make the documents of the Truth and Reconciliation Commission and the National Commission on Political Prisoners and Torture public. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر وثائق كل من لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المعنية بمسألتي السجن السياسي والتعذيب.
    In Guatemala, this struggle has been incorporated into the public policies and has been taken on board by the Ministry of Health and the National Commission on AIDS, with the participation of civil society organizations. UN وفي غواتيمالا، أدرجت هذه المكافحة في السياسات العامة وتولتها وزارة الصحة واللجنة الوطنية المعنية بالإيدز بمشاركة منظمات المجتمع المدني.
    This independent entity subsumes and reaffirms the functions of the National Ombudsman, the Children's Ombudsman, the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE) and the National Commission on Security Ethics (CNDS). UN وتجمع هذه المؤسسة المستقلة بين مهام أمين مظالم الجمهورية، وأمين مظالم الأطفال، والهيئة العليا للمساواة ومكافحة التمييز وتحقيق المساواة، واللجنة الوطنية المعنية بأخلاقيات الأمن.
    The project, with a total budge of $850,000 for three years, is being implemented in collaboration with the Department of Agrarian Reform and the National Commission on Indigenous Peoples. UN وتبلغ الميزانية الكلية للمشروع 000 850 دولار لمدة ثلاث سنوات ويجري تنفيذه بالتعاون مع إدارة الإصلاح الزراعي واللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية.
    The Sessional Paper further spells out the mandate of institutions responsible for implementation of programmes namely Gender Department, Gender Divisions and the National Commission on Gender and Development. UN كما توضح وثيقة الدورة ولاية المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ البرامج وهي بالتحديد إدارة شؤون الجنسين وشُعب إدارة الجنسين واللجنة الوطنية المعنية بشؤون الجنسين والتنمية.
    She asked for more information on the relationship between the Ministry of Women Development and the National Commission on the Status of Women, and between the Plan of Action and the requirements of the Convention, and on the role of NGOs in the National Commission. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن العلاقة بين وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة، وبين خطة العمل ومتطلبات الاتفاقية، وعن دور المنظمات غير الحكومية في اللجنة الوطنية.
    This unit, the Ministry of Social Welfare and Labor and the National Commission on Gender Equality have been jointly carrying out measures to raise public awareness on the law project and reflect their viewpoints. UN وتقوم هذه الوحدة، بالاشتراك مع وزارة الرعاية الاجتماعية والعمل واللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، باتخاذ تدابير لزيادة وعي الجمهور فيما يتعلق بمشروع القانون والتعبير عن وجهات نظره.
    She asked for clarification concerning the relationship between the Women and Gender Equality Commission and the existing machinery for the advancement of women, such as the Women's Affairs Bureau and the National Commission on Women. UN وطلبت إيضاحا يتعلق بالعلاقة بين لجنة المرأة والمساواة بين الجنسين والجهاز الموجود حاليا للنهوض بالمرأة، مثل مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    The Women's Affairs Bureau and the National Commission on Women, in collaboration with the Guyana Association of Women Lawyers, provided resources and training for women's groups. UN إن مكتب شؤون المرأة واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة، بالتعاون مع رابطة غيانا للمحاميات، يوفران الموارد والتدريب للجماعات النسائية.
    Cooperation in their development between the Government and civil society was noted, as was partnership between the national machinery on women and the National Commission on human rights so as to ensure integrated implementation of the plan. UN وتمت الإشارة إلى التعاون في وضع تلك الخطط بين الحكومة والمجتمع المدني وكذا الشراكة بين الآلية الوطنية المعنية بالمرأة واللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لكفالة التنفيذ المتكامل للخطة.
    The corresponding bill also provided for the reinstatement of the national truth and reconciliation commission and the National Commission on political imprisonment and torture, for a period of six months. UN وقد نص أيضاً مشروع القانون المتعلق بذلك على عودة اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة واللجنة الوطنية المعنية بالسَّجن السياسي والتعذيب إلى العمل، وذلك لمدة ستة أشهر.
    In Kazakhstan, for example, a round-table consultation was held regarding the draft law on domestic violence, which produced recommendations to the Government and the National Commission on Women's Affairs for improvements that would bring the law into conformity with international standards regarding violence against women. UN وفي كازاخستان، على سبيل المثال، عقدت مشاورات مائدة مستديرة بشأن مشروع القانون المتعلق بالعنف المنـزلي، أسفرت عن إصدار توصيات للحكومة واللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة من أجل إدخال تحسينات من شأنها أن توفق بين القانون والمعايير الدولية في مجال العنف ضد المرأة.
    In the same vein, the Human Rights Section organized prior consultations for the Government in which several Ministries including Justice, Foreign Affairs, Defence, Local Government, Police, Prisons and the National Commission on Democracy participated. UN وبالمثل، نظم قسم حقوق الإنسان مشاورات مسبقة مع الحكومة شارك فيها عدد من الوزارات بما فيها وزارة العدل، ووزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الدفاع، ووزارة الحكم المحلي، وجهاز الشرطة، والمسؤولون عن السجون، واللجنة الوطنية المعنية بالديمقراطية.
    :: Indonesia will also continue to strengthen its close engagement and partnership with civil society in the promotion and protection of human rights, among others, by supporting the existing national human rights institutions, that is the National Commission on Human Rights, the Commission on Child Protection and the National Commission on Women. UN :: ستواصل إندونيسيا أيضا تعزيز مشاركتها وشراكتها الوثيقتين مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وذلك من خلال جملة أمور، منها دعم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية القائمة، وهي اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بحماية الطفل، واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    Enactment and enforcement of quotas that ensure at least one third women's representation in decision making bodies such as the Kenya National Commission on Human Rights; the Constituency Development Fund Committees; the National Council of Persons with Disabilities and the National Commission on Gender and Development. UN :: سن وإنفاذ الحصص التي تكفل ألا يقل تمثيل للمرأة عن الثلث في هيئات صنع القرار مثل اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في كينيا؛ ولجان الصناديق الإنمائية على صعيد الدوائر الانتخابية؛ والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقات واللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية.
    Also, the Philippine National Police, Commission on Human Rights, the Department of the Interior and Local Government, and the National Commission on the Role of Filipino Women among others continue to conduct awareness-raising activities to members of the civilian, police, and military personnel and government officials and employees as an important measure to prevent the violation of women's rights. UN كما أن الشرطة الوطنية الفلبينية، ولجنة حقوق الإنسان، ووزارة الداخلية والحكم المحلي، واللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، من بين جهات أخرى، تواصل القيام بأنشطة توعية للمدنيين، وأفراد الشرطة، والأفراد العسكريين، وللمسؤولين الحكوميين، والموظفين بوصف ذلك تدبيرا هاما لمنع انتهاك حقوق النساء.
    The Special Rapporteur recognizes the steps that the Government has already taken with respect to the promotion and protection of human rights, in particular the establishment of the National Human Rights Commission and the National Commission on Violence against Women. UN 22- وتعترف المقررة الخاصة بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus