In Angola, recent positive political developments under the peace agreement between the Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), such as partial demobilization and the extension of state administration, could result in organized repatriation becoming a reality in the coming months. | UN | وفي أنغولا، من الممكن أن تؤدي التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة في إطار اتفاق السلم بين الحكومة والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال الكامل ﻷنغولا، مثل تسريح جزء من القوات وتعزيز السلطة الحكومية، إلى أن تصبح العودة المنظمة واقعا فعليا في الشهور المقبلة. |
8. Calls upon the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola to adhere to the provisions of the Lusaka Protocol; | UN | ٨ - تطلب إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التقيد بأحكام بروتوكول لوساكا؛ |
A peace agreement signed in 2002 between the Government of the People's Armed Forces for the Liberation of Angola (MPLA) and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) put an end to the conflict but could not reverse the devastating effect it had had on the country and its infrastructure, which reportedly left at least 500,000 people dead and, at the time, millions of internally displaced persons. | UN | ولما أبرم اتفاق سلام عام 2002 بين حكومة الحركة الشعبية لتحرير أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا، وضع الاتفاق حداً للنزاع لكنه لم يغير الأثر المدمر التي خلفه النزاع في البلد وهياكله الأساسية، حيث قيل إنه خلف ما لا يقل عن 000 500 قتيل وملايين من المشردين داخلياً في ذلك الوقت. |
Lastly, his delegation looked forward to the signing of the Peace Accords between the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) on 20 November 1994 in Lusaka. | UN | ٨٨ - واختتم كلامه قائلا إن وفده يتطلع الى توقيع اتفاقات السلم بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في لوساكا. |
According to the information received, the armed conflict between the Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) continued in 1994. | UN | أنغولا ٠٥- وفقا للمعلومات الواردة، فإن النزاع المسلح بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استمر في عام ٤٩٩١. |
110. During early 1995, the cease-fire was holding, although there were reports of violations from both the Angolan Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). | UN | ١١٠- وفي أوائل عام ١٩٩٥، كان وقف اطلاق النار ساريا، وإن كانت ثمة تقارير تفيد وقوع انتهاكات من جانب الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |
The civil war had resumed and it had been impossible for the United Nations to bring about even a cease-fire meeting between the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), let alone the sustained political dialogue needed to identify means of putting the peace process back on track and to define an enlarged United Nations role that the Secretary-General could recommend to the Council. | UN | واستؤنفت الحرب اﻷهلية وأصبح من المستحيل على اﻷمم المتحدة أن تعقد حتى اجتماع لوقف إطلاق النار بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ناهيك عن مواصلة الحوار السياسي اللازم لتحديد وسائل إعادة عملية السلم الى مجراها وتحديد دور أكبر لﻷمم المتحدة يمكن لﻷمين العام أن يوصي به المجلس. |
We especially welcome the signing of the Lusaka Protocol by the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). | UN | ونحن نرحب على وجه الخصوص بتوقيع حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( على بروتوكول لوساكا. |
At the time of writing, the cease-fire was holding, although there were reports of violations from both the Angolan Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). | UN | ١١٠- كان وقف اطلاق النار، ساريا وقت إعداد هذا التقرير، بالرغم من أنه كانت ثمة تقارير عن انتهاكات من جانب الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |
I have the honour to request that the following joint communiqué of the Government of the Republic of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), dated 13 November 1995, be circulated as a document of the Security Council. | UN | اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أطلب تعميم البلاغ المشترك التالي بين حكومة جمهورية أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا " يونيتا " المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
108. Following the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 between the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), UNHCR prepared and launched a repatriation and reintegration operation for some 311,000 Angolan refugees over a period of 30 months, from June 1995 to December 1997. | UN | ٨٠١ - وعقب توقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، أعدت المفوضية وباشرت عملية إعادة نحو ٠٠٠ ١١٣ لاجئ أنغولي إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه خلال فترة مدتها ٠٣ شهرا تمتد من حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
11. Calls upon the United Nations to intensify its efforts to assist the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola in the rapid implementation of the Lusaka Protocol See S/1994/1441. in all its aspects; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها لمساعدة حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في التعجيل بتنفيذ بروتوكول لوساكا)٦(، من جميع جوانبه؛ |
14. The Special Rapporteur continued to receive allegations and information to the effect that the security forces, on the one hand, and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), on the other, were responsible for numerous extrajudicial, summary or arbitrary executions. | UN | أنغولا ٤١- لا يزال المقرر الخاص يتلقى ادعاءات ومعلومات عن قيام قوات اﻷمن، من جهة، والاتحاد الوطني للاستقلال الكامل ﻷنغولا، من جهة أخرى، بارتكاب العديد من حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
11. Calls upon the United Nations to intensify its efforts to assist the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola in the rapid implementation of the Lusaka Protocol See S/1994/1441. in all its aspects; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة تكثيف جهودها لمساعدة حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في التعجيل بتنفيذ بروتوكول لوساكا)١٥(، من جميع جوانبه؛ |
" Noting with satisfaction the efforts made so far by the Government of the People's Republic of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola to maintain the cease-fire and expressing concern over the delays and gaps in the completion of some major tasks arising from the Accords, | UN | " واذ يلاحظ بارتياح الجهود التي بذلت حتى اﻵن من جانب حكومة جمهورية أنغولا الشعبية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا للمحافظة على وقف اطلاق النار، وإذ يعرب عن القلق إزاء التأخيرات والفجوات في اتمام بعض المهام الرئيسية الناشئة عن الاتفاقات، |
3. The outcome of the ongoing peace negotiations in Lusaka, Zambia, between the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola, (UNITA) under the auspices of the Special Representative of the Secretary-General, will determine the future political situation of the country. | UN | ٣- سيتوقف الوضع السياسي للبلد في المستقبل على نتيجة مفاوضات السلام الجارية في لوساكا، بزامبيا، بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني لاستقلال أنغولا التام )يونيتا( تحت رعاية الممثل الخاص لﻷمين العام. |
10. Expresses its appreciation for the efforts of the international community, especially the recent adoption by the Security Council of resolutions aimed at achieving a lasting peace in Angola and Liberia, and welcomes in particular the initialling, on 31 October 1994, of the Lusaka Protocol by the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola; | UN | ٠١ - تعرب عن تقديرها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ولا سيما قيام مجلس اﻷمن في اﻵونة اﻷخيرة باتخاذ قرارات تهدف إلى تحقيق سلم دائم في أنغولا وليبريا، وترحب خصوصا بتوقيع حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا باﻷحرف اﻷولى في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ على بروتوكول لوساكا؛ |
As a result of the signing of the Lusaka Protocol on 20 November by the Angolan Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), I am writing you in reference to practical aspects regarding the implementation of the Protocol. | UN | نتيجة لتوقيع الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( على بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، فإنني أكتب إليكم بشأن الجوانب العملية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول. |
2.4 The authors contend that, as a part of the decolonization process that began in 1974, the Alvor Agreement was signed on 15 January 1975 between Portugal, the National Front for the Liberation of Angola (FNLA), the Popular Movement for the Liberation of Angola (MPLA) and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). | UN | 2-4 ويوضح أصحاب البلاغ أنه في إطار عملية إنهاء الاستعمار التي بدأت في عام 1974، وُقع في 15 كانون الثاني/يناير 1975 ما سمي اتفاق ألفور بين البرتغال والجبهة الوطنية لتحرير أنغولا والحركة الشعبية لتحرير أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا. |
On 30 March, the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) military representatives reached a ceasefire and demobilization agreement. | UN | ففي 30 آذار/مارس، توصل ممثلو الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) إلى اتفاق لوقف إطلاق النار والتسريح. |