"and the non-proliferation regime" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونظام عدم الانتشار
        
    • ونظام منع الانتشار
        
    • ولنظام عدم الانتشار
        
    But first I should like to register the fact that Croatia has continued to fulfil its obligations as regards international regulatory disarmament and the non-proliferation regime. UN ولكن أولا أود أن أسجل أن كرواتيا تظل تفي بالتزاماتها إزاء نزع السلاح الدولي المنتظم ونظام عدم الانتشار الدولي.
    Let me mention here that the Republic of Moldova has continued to fulfil its obligations as regards disarmament and the non-proliferation regime. UN واسمحوا لي أن أذكر هنا أن جمهورية مولدوفا تواصل الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح ونظام عدم الانتشار.
    We recognize the role we can play in promoting global disarmament and the non-proliferation regime. UN ونحن ندرك الدور الذي يمكننا الاضطلاع به لتعزيز نزع السلاح ونظام عدم الانتشار في العالم.
    As has been pointed out by the presidency of the European Union, negotiations to that end should be opened, because the regulation of production would supplement in a significant manner the framework of nuclear disarmament and the non-proliferation regime. UN وعلى النحو الذي أشار إليه رئيس الاتحاد الأوروبي، ينبغي أن تكون المفاوضات لتحقيق هذا الغرض، مفاوضات مفتوحة لأن تنظيم الإنتاج سيكمِّل بصورة كبيرة إطار نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    As for Iran, it is committed to the NPT and the non-proliferation regime and will spare no effort in that regard. UN أما بالنسبة لإيران، فهي ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار ونظام منع الانتشار ولن تدخر وسعا في ذلك الصدد.
    We should focus on the real danger to non-proliferation, not resort to tokenism at this time when my country and the non-proliferation regime, as well as international security, face the gravest threat that we have come across for many decades. UN وعلينا أن نركز على الخطر الحقيقي الذي يواجه عدم الانتشار، ولا نلجأ إلى الرمزية في هذا الوقت الذي يواجه فيه بلدي ونظام عدم الانتشار وكذلك اﻷمن الدولي أخطر تهديد شهدناه طوال عدة عقود.
    However, the world had since become centred around a single strategic pole, which had the potential to undermine the Treaty and the non-proliferation regime through a lack of transparency. UN واستدرك قائلا إن العالم أصبح متمحورا حول قُطب استراتيجي وحيد، وأن ذلك يحمل في طياته إمكانية زعزعة أسس المعاهدة ونظام عدم الانتشار بسبب عدم الشفافية.
    The recent resumption of nuclear testing by two of the nuclear-weapon States poses an immediate threat to people's health, the natural environment, and the non-proliferation regime. UN ويشكل استئناف التجارب النووية مؤخرا من جانب دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية خطرا مباشرا على صحة البشر، والبيئة الطبيعية، ونظام عدم الانتشار.
    The Movement of Non-Aligned Countries are convinced that the implementation of this resolution should proceed as soon as possible with a view to enhancing the universality of the Treaty and the non-proliferation regime as a whole. UN إن دول حركة عدم الانحياز لعلى قناعة أن تنفيذ القرار المذكور ينبغي أن يتم في أقرب وقت ممكن بهدف تعزيز الشمول العالمي للمعاهدة ونظام عدم الانتشار ككل.
    We believe that it is necessary to put in place a mechanism for international sanctions against States that violate both the NPT Treaty and the non-proliferation regime in general. UN ونعتقد أنه من الضروري أن نستحدث آلية للجزاءات الدولية التي تفرض على الدول في حالة انتهاكها أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بوجه عام.
    Its decision to test a nuclear weapon makes a travesty of the spirit of nuclear disarmament and the non-proliferation regime and also of the global moratorium on nuclear testing that is in place pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN إن قرارها بإجراء تجربة نووية يتعارض مع روح نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار وأيضا مع الوقف الاختياري العالمي للتجارب النووية، المعمول به ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    1. The Republic of Lithuania strongly supports a multilateral disarmament framework and efforts of the international community to strengthen international peace and security and the non-proliferation regime. UN 1 - تؤيد جمهورية لتوانيا بقوة اعتماد إطار متعدد الأطراف لنزع السلاح والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز السلم والأمن الدوليين ونظام عدم الانتشار النووي.
    We favour a further strengthening of the disarmament process and the non-proliferation regime, the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), and the stepping up of the negotiating process on the creation of nuclear-weapon-free zones. UN إننا نأمل أن يتم مزيد من تعزيز عملية نزع السلاح ونظام عدم الانتشار وأن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على وجه السرعة وأن يصار إلى تسريع عملية المفاوضات المتعلقة بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    2. Recent challenges to the treaty and the non-proliferation regime have underlined the importance of actively working towards universal adherence and full compliance with the treaty's provisions. UN 2- ولقد أكدت التحديات الأخيرة التي واجهت المعاهدة ونظام عدم الانتشار أهمية العمل بفعالية من أجل الالتزام العالمي بالمعاهدة والامتثال التام لأحكامها.
    The principle of " natural safety " was a generalization of the internal safety principle in nuclear power stations through its application to the entire fuel cycle, taking into account the problem of radioactive waste and the non-proliferation regime. UN ويعتبر مبدأ " الأمان الطبيعي " تعميم لمبدأ الأمان الداخلي للمحطات النووية عن طريق تمديده إلى مجمل دورة الوقود، مع أخذ مشكلة النفايات المشعة ونظام عدم الانتشار في الاعتبار.
    The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which has been in force for almost 25 years now, and the non-proliferation regime that is based on it have become fundamental instruments in the maintenance of international peace and security, and they have at the same time provided a solid foundation for a verifiable framework for peaceful nuclear cooperation between nations. UN لقد أصبحت معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي دخلت حيز النفاذ قبل ما يقرب من ٢٥ سنة، ونظام عدم الانتشار الذي يستند اليها، أداتين أساسيتين في صون السلم واﻷمن الدوليين، وقد وفرتا في الوقت نفسه أساسا قويا لاطار قابل للتحقق من أجل التعاون النووي السلمي فيما بين الدول.
    It proposed the adoption of a set of principles for nuclear non-proliferation and disarmament, and the establishment of an open-ended committee which would meet at fixed intervals during the period between review conferences and consider specific ways of strengthening all aspects of the Treaty and the non-proliferation regime. UN واقترحت اعتماد مجموعة من المبادئ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي وإنشاء لجنة مفتوحة باب العضوية تجتمع بفترات محددة خلال الفترة الواقعة بين مؤتمري الاستعراض وتنظر في طرق محددة لتعزيز جميع جوانب المعاهدة ونظام عدم الانتشار.
    9. The Preparatory Committee has an important role to play in strengthening the NPT treaty and the non-proliferation regime as well as in promoting the noble goals of achieving a nuclear-weapon-free world. UN 9 - وعلى اللجنة التحضيرية أن تضطلع بدور هام في تعزيز معاهدة عدم الانتشار ونظام عدم الانتشار فضلا عن الترويج للأهداف النبيلة المتمثلة في التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    2. Recent challenges to the Treaty and the non-proliferation regime have underlined the importance of working actively towards universal adherence and full compliance with the Treaty's provisions. UN 2 - وقد أكـدت التحديات الأخيرة التي واجهتها المعاهدة ونظام عدم الانتشار أهمية العمل بنشاط من أجل الانضمام الشامل للمعاهدة والامتثال التام لأحكامها.
    It is in the interests of both Iran and the non-proliferation regime that Iran heed that clear message. UN وفي مصلحة كل من إيران ونظام منع الانتشار أن تصغي إيران لتلك الرسالة الواضحة.
    Among its conclusions was the reaffirmation of the conviction that the full and effective implementation of the Treaty and the non-proliferation regime in all its aspects play a vital role in the promotion of international peace and security. UN وكان من بين ما خلص إليه المؤتمر هو التأكيد مجددا على الاقتناع بأن التنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ولنظام عدم الانتشار من جميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus